Keskustelut
kesä 20
torstai
Risingshadow on Suomen suurin scifi- ja fantasiakirjallisuuteen keskittynyt sivusto. Tarjoamme mm. kattavan ja ajantasaisen spefikirjatietokannan, arvosteluja uutuuskirjoista ja aktiivisen keskustelualueen!


Keskusteluvalikko

Kirjautuminen



Mainonta

Mainospalkki

Keitä paikalla

  • Nafisan
  • Darkki
  • Lachesis
  • Kirjaneito
Yhteensä paikalla:
  • 4 käyttäjää
  • 38 vierasta

Facebook

Lähetä sivu

Uusimmat viestit

LapsetNafisan39 vastaustaklo 06:28
George R.R. Martinin muu tuotantoJussi93 vastaustaklo 02:10
Elämä on ihanaa, koska...Kirjaneito571 vastaustaklo 23:55
Palasitko pitkän tauon jälkeen? Mitä elämällesi ta...Iivari44 vastaustaklo 21:52
LemmikitFere343 vastaustaklo 21:38
Sivuja: 1 ... 4 5 [6] 7   Siirry alas
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Robert Jordanin Ajan Pyörä, suomennetut, *spoilereita*  (Luettu 18475 kertaa)
Jasca
Noviisi
*

Poissa Poissa
Viestejä: 104
Sukupuoli: mies
« Vastaus #100 : 07.Tammikuu 2010, 13:23 »

Komppaan Jussia, The Shadow Risingin kansi on noista uusista kansista tähän mennessä paras, ja The Great Huntin kansi tulee hyvänä kakkosena.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #101 : 17.Tammikuu 2010, 23:41 »

Ajan pyörän ensimmäisen osan, The Eye of the Worldin ilmestymisestä alkukielellä on nyt kulunut 20 vuotta. Wertzone-blogissa ilmestyi lyhyt artikkeli aiheesta. Itse luin ensimmäisen suomennoksen, Vaarojen taipaleen, helmi/maaliskuussa 1997. Sarja on ollut osa elämääni "vasta" 13 vuotta...
tallennettu
Freyja
Teknovelho
***


Poissa Poissa
Viestejä: 955
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Rovaniemi
« Vastaus #102 : 05.Helmikuu 2010, 01:39 »

The Fires of Heaven ekirjan kansikuvassa on Moiraine. Ihan hieno tämäkin. Tor.comin sivulta löytyy lisää Dan Dos Santosin hahmotelmista.
tallennettu

Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #103 : 08.Helmikuu 2010, 19:43 »

Sain Karistolta vastauksen sähköpostiini:
Lainaus
Ajan Pyörä -sarjasta kävimme perusteellista keskustelua, jossa päädyimme siihen, ettemme julkaise enää sarjan jatko-osaa. Suurimmat syyt ovat käännöskulut, jotka olisivat nousseet kohtuuttomiksi, yhdellä 3-osaisen sarjan osalla kun on mittaa miltei 2 miljoonaa merkkiä. Perinteisen fantasian myynti näyttää lisäksi hieman hiipuvan, mikä ei tietenkään kannusta kustannuspäätöksen tekoon, näinä muutenkin epävakaina aikoina. (Ruotsalainen kustantajahan teki samanlaisen päätöksen, pitkälle samoista syistä.) On ikävä tuottaa faneille pettymys, mutta taloudellisesti mahdottomiin projekteihin ei kukaan tietenkään voi ryhtyä. Julkaisimme sentään kaikki Jordanin itsensä kirjoittamat osat.

Luulen että fantasiassa uusien polkujen etsinnän aika on koittanut...

Järkyttynyt Aika uskomatonta, en tiedä, miten tähän pitäsi suhtautua. En olisi koskaan arvannut, että kustantamo uskaltaa jättää pitkän sarjan kesken viimemetreillä. Itse luen WoT-kirjat alkukielellä, joten minua tämä ei haittaa. Amerikoissa Gathering Storm myi avausviikollaan Knife of Dreamsiä paremmin, ja arvostelut ovat olleet lähes yksimielisesti kehuvia. Sandersonin katsotaan tuoneen uutta virtaa sarjaan.
tallennettu
Thialfi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 691
Sukupuoli: mies
« Vastaus #104 : 08.Helmikuu 2010, 19:45 »

Ensireaktio: Se loppui kuin loppuikin joskus! Mikä helpotus! \o/
tallennettu
Keeper
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 165
Sukupuoli: mies
« Vastaus #105 : 08.Helmikuu 2010, 20:03 »

Oho, hieman yllättävää kyllä. Ajan pyörä ei sinällään itseäni kiinnosta pätkääkään, mutta onhan tuo nyt taas aika ikävä merkki käännösfantasian alasajosta Suomessa.

Toisaalta jos Karisto alkaa kääntämään jotain muuta fantasiaa tuon tilalla niin tästä voisi olla jopa varovaisen iloinen.
tallennettu

Freyja
Teknovelho
***


Poissa Poissa
Viestejä: 955
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Rovaniemi
« Vastaus #106 : 08.Helmikuu 2010, 20:13 »

26 suomennetun Ajan pyörä -kirjan jälkeen loppuratkaisukirjojen suomentamatta jättäminen on todella kelju ratkaisu Karistolta. Vaikka kuinka itse luen loppuosat englanniksi, tiedän usean odottavan käännöksiä suomeksi. Ihan harmittaa heidän puolesta.
tallennettu

Iivari
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2978
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Vantaan Jokiniemi (ja muu elämänalue)
« Vastaus #107 : 08.Helmikuu 2010, 20:17 »

Joo, silleen "Ei meillä ollu varaa kääntää näitä ennenkään, mut tehtiin se silti, kun ei ehditty keskusteleen. Nyt kun oli hetki aikaa jutella, niin eihän tässä mitään järkeä oo..."

Harvinaisen typerä päätös. Kierre kasvaa. Tuskinpa viitsin ostaa mitään Kariston suomentamaa kirjaa vastakaan täyshintaisena.

Ja juuri kun tosiaan sarjan laatu kuulemma parani.

Kuis paljon vähemmän ois maksanut suomentaa noi edelliset osat yksiosaisina? Ennemmin maksaisin neljäkymppiä isosta kirjasta kuin 29,50 pienestä niin kuin Kariston nykypolitiikka on.
tallennettu

Olen niitä tapahtumia
joita ei käsitellä perinteisillä luukuilla.
Pekka Kejonen
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #108 : 08.Helmikuu 2010, 20:30 »

Tähän mennessä Karisto ei ole keskeyttänyt fantasiasarjojen suomentamista, Ajan pyörä on ensimmäinen kerta. Nyt rupesi mietityttämään, voiko kustantamoon enää luottaa asiassa. Jääkö esimerkiksi "perinteistä" fantasiaa edustava Tad Williamsin Varjojen marssi -sarja kesken? Ehkä pitäisi kysyä...

Minusta on ikävää, jos aikuisille suunnatun eeppisen fantasian kääntäminen siirtyy maassamme yksinomaan Kirjavan vastuulle. Kyseessä on kuitenkin oma suosikkini fantasiakirjallisuuden alalajeista. No en tiedä, miten Likeltä tuleva Steph Swainstonin sarjan avaus tulisi luokitella. Ja Jalavalta pukkaa Weisin & Hickmanin Lohikäärmelaivoja.
tallennettu
Metusalem
Teknovelho
***

Poissa Poissa
Viestejä: 950
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Helsinki
« Vastaus #109 : 08.Helmikuu 2010, 21:09 »

Oho. Salama kirkkaalta taivaalta, vai miten sitä sanotaan.

Olisin varmaan joka tapauksessa lukenut viimeiset kirjat englanniksi, joten eipä suomennosten loppumisella ole sinänsä vaikutusta, mutta periaatteen tasolla ja yleisen trendin suunnannäyttäjänä päätös on huolestuttava.

Saa tosin nähdä, saanko tätä sarjaa koskaan luettua loppuun. Saadakseni edes jonkinlaisen kokonaiskuvan tapahtumista minun on luettava kaikki osat läpi, mikä saattaa osoittautua ikuisuusprojektiksi. Niin ainakin voisi päätellä siitä, että aloitin uudelleenluvun yli kaksi vuotta sitten ja nyt olen osassa 4, enkä edes muista ulkoa kuinka monta niitä osia on yhteensä.
tallennettu
Eija
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 351
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Vantaa
« Vastaus #110 : 08.Helmikuu 2010, 21:18 »

Rankka päätös tosiaan, vaikka itseäni ei tällä kertaa haittaa. Nyt kun mainitsit tuon Varjojen marssin … enpä taida aloittaa sarjan lukemista ennen kuin kaikki osat on suomennettu.
tallennettu
Hiistu
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2661
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Tampere/Vihti
« Vastaus #111 : 08.Helmikuu 2010, 21:38 »

Ähä?

Sama kuin Yle päättäisi juuri ennen finaalimatseja, että oikeastaan Olympialaisten jääkiekko-ottelujen esittäminen Suomen televisiossa on aikasten hupsua touhua.. vissiin aika kallistakin, kun ne pahuksen mitalienjaotkin venyttävät lähetysaikaa.. ja kesää kohdenhan talviurheilun suosio on muutenkin yleensä hiipumaan päin... Joten eiköhän skipata, koko paska.

Mutta olkaatten onnellisia: näittehän sentään naisten Suomi-Kiina -pelin! Ja vapautuva lähetysaika voidaan korvata jollain muulla jännällä, vaikkapa norsupoololla!

Anteeksi, vituttaa, perin kokonaisvaltaisesti juuri nyt.
tallennettu

Tavallaan.
Cinnamon
Kokelas
*

Poissa Poissa
Viestejä: 29
« Vastaus #112 : 09.Helmikuu 2010, 17:32 »

Lainaus
Ajan Pyörä -sarjasta kävimme perusteellista keskustelua, jossa päädyimme siihen, ettemme julkaise enää sarjan jatko-osaa. Suurimmat syyt ovat käännöskulut, jotka olisivat nousseet kohtuuttomiksi, yhdellä 3-osaisen sarjan osalla kun on mittaa miltei 2 miljoonaa merkkiä. Perinteisen fantasian myynti näyttää lisäksi hieman hiipuvan, mikä ei tietenkään kannusta kustannuspäätöksen tekoon, näinä muutenkin epävakaina aikoina. (Ruotsalainen kustantajahan teki samanlaisen päätöksen, pitkälle samoista syistä.) On ikävä tuottaa faneille pettymys, mutta taloudellisesti mahdottomiin projekteihin ei kukaan tietenkään voi ryhtyä. Julkaisimme sentään kaikki Jordanin itsensä kirjoittamat osat.

Luulen että fantasiassa uusien polkujen etsinnän aika on koittanut...

Sarjojen suomentamisen kesken jättäminen on mälsää. Eihän sellaisen lukemista tee mieli aloittaakaan, kun tietää että se kuitenkin jää kesken. Näin sitä menetetään potentiaalisia lukijoita...
tallennettu
Camaro
Noviisi
*


Poissa Poissa
Viestejä: 151
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Kotikontu
« Vastaus #113 : 10.Helmikuu 2010, 21:01 »

Eiköhän nyt syytä laittaa runsaasti asiallista Hämmästynyt sähköpostia Karistolle, jotta sarja saataisiin kuitankin vielä suomeksi.

Eihän tämä näin VOI mennä.

Ja jos ei Kariston rahatilanne tätä kestä, niin ehkä jollain muulla on suomentamiseen halukkuutta...
tallennettu
Timo
Noviisi
*

Poissa Poissa
Viestejä: 58
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Kouvola
« Vastaus #114 : 12.Helmikuu 2010, 18:09 »



Ja jos ei Kariston rahatilanne tätä kestä, niin ehkä jollain muulla on suomentamiseen halukkuutta...

Tätä minäkin toivon. Ja jos tämäkään ei onnistu niin olisin enemmän kuin kiitollinen jos joku englanninkielisen version lukenut viitsisi tehdä tiivistelmän (tiedän tiedän, hiton kova homma, mutta saahan sitä uneksia) niin tietäisi miten sarjassa käy.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #115 : 17.Helmikuu 2010, 22:36 »

Tähän mennessä Karisto ei ole keskeyttänyt fantasiasarjojen suomentamista, Ajan pyörä on ensimmäinen kerta.

Unohdin kokonaan Robert Holdstockin Merlinin kronikat -trilogian. Näyttää siltä, että Karisto ei julkaise sen päätösosaa. Toivottavasti viimeiseksi jäänyt Alkumetsä-romaani Avilion edes käännetään.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #116 : 02.Maaliskuu 2010, 21:52 »

Lord of Chaosin ebook-version kansikuva. Tämä esittää Dumain kaivojen taistelua.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #117 : 08.Huhtikuu 2010, 19:57 »

Tällä kertaa uuden kannen saa A Crown of Swords. Kuvassa ovat Nynaeve ja Lan.
tallennettu
Moonkin
Kokelas
*

Poissa Poissa
Viestejä: 5
« Vastaus #118 : 24.Huhtikuu 2010, 22:51 »

Anteeksi, vituttaa, perin kokonaisvaltaisesti juuri nyt.
Etpä ole ainoa.

Sarjan kaikki suomennetut osat löytyy hyllystä ja kiva olis saada ne loputkin sinne. Pistää kyllä miettimään, viitsiikö enää hankkia suomennoksia mistään vähänkään pidemmästä sarjasta. Vähän vituttaa, jos jää osia puuttumaan, ja myös kielen vaihto kesken sarjan tökkii. *mutin*
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4952
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #119 : 06.Toukokuu 2010, 23:27 »

Ebook-kansikuva The Path of Daggersiin. Tämä on mielestäni ensimmäinen alkuperäistä heikompi, Sweetin versio on suosikkini hänen WoT-kansistaan. Kuvassa Elayne, Aviendha ja Nynaeve käyttävät Tuulten kulhoa.
tallennettu
Sivuja: 1 ... 4 5 [6] 7   Siirry ylös
  Tulostusversio  
 
Siirry:  
Keskustelut