Keskustelut
kesä 19
keskiviikko
Risingshadow on Suomen suurin scifi- ja fantasiakirjallisuuteen keskittynyt sivusto. Tarjoamme mm. kattavan ja ajantasaisen spefikirjatietokannan, arvosteluja uutuuskirjoista ja aktiivisen keskustelualueen!


Keskusteluvalikko

Kirjautuminen



Mainonta

Mainospalkki

Keitä paikalla

  • Emelie
Yhteensä paikalla:
  • 1 käyttäjä
  • 30 vierasta

Facebook

Lähetä sivu

Sivuja: 1 [2]   Siirry alas
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Robin Hobbin kirjojen suomentaminen ja uusien painosten ottaminen  (Luettu 3149 kertaa)
Diara
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 379
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Tampere
« Vastaus #20 : 26.Maaliskuu 2011, 15:21 »

Tässä olisi tällainen pitkähkö esittelyviesti, jonka väsäsin ryhmää varten pienellä avustuksella otsikon suhteen. Kommentoikaa ja kertokaa, missä voi parantaa ja ehdottomasti ilmoittakaa, jos joku keksii tavan hieman tiivistää sanomaa.  Hymyilee

Auta Robin Hobbia valloittamaan suomalaisten kirjahyllyt

Robin Hobb on amerikkalainen fantasiakirjailija, jonka suositut Näkijän taru- ja Lordi Kultainen-trilogiat ovat myyneet Suomessa erittäin hyvin. Näiden kahden trilogian lisäksi Hobb on kirjoittanut 11 toistaiseksi suomentamatonta kirjaa. Kustannusyhtiö Otava julkaisi Suomessa Näkijän taru-trilogian vuosina 1996-1998 sekä Lordi Kultainen-trilogian 2003-2006. Näistä kirjoista ei enää oteta uusia painoksia, ja ne ovat nykyään harvinaisuuksia, joista voi joutua maksamaan jopa 50€/kpl.

Lukuisista yksittäisistä yhteydenotoista huolimatta Otava ei ota kirjoista uusia painoksia eikä suomenna kirjailijan muuta tuotantoa hänen suosiostaan huolimatta.

Keräämme adressia, jonka avulla toivomme Otavan ottavan kirjoista uudet painokset. Adressiin osallistuaksesi sinun tarvitsee vain liittyä ryhmään ja kertoa ikäsi ja asuinpaikkakuntasi ryhmän seinälle.

Auta Robin Hobbia löytämään tiensä takaisin suomalaisten kirjahyllyihin!
tallennettu

"It's dangerous business going out your front door" - J.R.R. Tolkien
Diara
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 379
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Tampere
« Vastaus #21 : 30.Maaliskuu 2011, 18:47 »

Huomasin tässä äsken, että on jo keskiviikko, enkä ole ehtinyt pääsykoekiireissä sitä ryhmää perustaa. Eli siis jos joku haluaa homman itselleen, niin saa sen kyllä, itselläni voi mennä aikaa, että saan sen tehtyä. Pahuksen pääsykokeet kun meinaa viedä kaiken ajan.  Hämmästynyt
tallennettu

"It's dangerous business going out your front door" - J.R.R. Tolkien
SilverLily
Kokelas
*


Poissa Poissa
Viestejä: 25
Sukupuoli: nainen
« Vastaus #22 : 31.Maaliskuu 2011, 11:39 »

Vastaaminen tosiaan lipsahti vähän...  Näyttää kieltä
Selostusteksti on hieno, mutta otsikosta en ole täysin varma. Kyllä tuokin tietysti kelpaa, mutta ehkäpä siitä voisi käydä selkeämminkin ilmi, mikä ryhmän tarkoitus on? Ei minulla tosin ole nyt mitään itsekään ehdottaa.

Ei sillä facebook-ryhmällä ole mikään älytön kiire, ymmärrän kyllä, että pääsykokeet ovat tärkeämpiä. Minusta ei valitettavasti ole apua sen ylläpidossa tai perustamisessa, kun sain vasta hankittua tunnukset ja olen vielä ihan hukassa sen kanssa. Henkistä tukea saavat kyllä kaikki, jotka ovat halukkaita pyörittämään sivustoa!  Iskee silmää
tallennettu
Neanna
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 358
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Tampere
« Vastaus #23 : 05.Huhtikuu 2011, 11:11 »

Oma ehdotukseni ryhmän nimeksi olisi: Robin Hobb takaisin suomenkieliseen julkaisuun / Auta Robin Hobb takaisin suomenkieliseen julkaisuun.

Aloin lukea ketjua vasta nyt, mutta olen vahvasti ajatuksen takana, vaikka hieman skeptinen onnistumisesta olenkin. Itselleni suomenkielinen julkaisu ei ole kovin tärkeää, sillä omistan kaikki Hobbin kirjat jo englanniksi, mutta ymmärrän, että kaikki eivät kykene tai halua niitä englanniksi lukea. Mutta niin kuin joku huomautti aikaisemmin ketjussa, ilmeisesti Otavan oikeudet Hobbin kirjoihin ovat jo lauenneet, mikä tarkoittaa sitä, että pyynnöllä/addressilla olisi mahdollista lähestyä myös jotakin toista potentiaalista kustantajaa ainakin aikaisemmin suomentamattomien kirjojen suhteen
tallennettu
Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #24 : 15.Huhtikuu 2011, 18:57 »

No, onkos tuota ryhmää olemassa? Kaipailisin jo, ettei unohdu. Nimiehdotukset ovat tosiaan pitkähköjä, mutta parempaa on kyllä vaikea keksiä. "Robin Hobbia lisää suomeksi!" ei olisi tarpeeksi komea? Tuo auta-sana olisi kyllä ihan kiva, mutta se vaatii muutenkin erilaista muotoilua. "Lisää suomenkielistä Robin Hobbia!" "Robin Hobb haluaa tulla suomennetuksi!" Näyttää kieltä "Suomi tarvitsee lisää Robin Hobbia!" (Nah, tuosta luulisi että Hobb halutaan käymään. Ei siinäkään mitään vikaa kyllä, mut.) "Lisää Robin Hobbia näihin hyllyihin!"
tallennettu
SilverLily
Kokelas
*


Poissa Poissa
Viestejä: 25
Sukupuoli: nainen
« Vastaus #25 : 15.Huhtikuu 2011, 21:49 »

Omasta mielestäni "Lisää suomenkielistä Robin Hobbia" olisi hyvä. Se on selkeä ja pysäyttää kaikki kiinnostuneet paremmin kuin "Auta Robin Hobbia valloittamaan suomalaisten kirjahyllyt". Ei sillä, etteikö sekin olisi ollut aivan hyvä: pelkään vain, että ihmiset saattaisivat ajatella sen olevan niin monimutkaista, etteivät viitsisi tutustua asiaan tarkemmin.  Näyttää kieltä Tiukun ehdotus taas antaa niin paljon toivoa kirjojen saamisesta, että veikkaisin ihmisten avaavan sivun.
tallennettu
Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #26 : 13.Kesäkuu 2011, 21:24 »

Facebook-sivu

Kukaan ei tuota sitten luonut, joten minä päätin. En osaa tuollaista yhtään hoitaa, joten infoa kaikista mahdollisista toiminnoista ja tekstimuutoksista otetaan vastaan. Ja niitä jäseniä ja vaikkapa innokkaita ylläpitäjiä, koska muuten tuo on hyödytön.
tallennettu
Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #27 : 20.Kesäkuu 2011, 19:32 »

Edellisen viestin Facebook-linkki uudestaan

Ehkei edellistä viestiä huomioitu siksi, että sivusto oli juuri uudistunut. Minä aion multipostata tämän linkin silti niin monta kertaa, että tämä noteerataan. Jos näin ei käy... no, toteamme varmaan yrityksen turhaksi ja tavoitteen olevan vailla kannattajia.
tallennettu
Iivari
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2976
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Vantaan Jokiniemi (ja muu elämänalue)
« Vastaus #28 : 30.Kesäkuu 2011, 18:09 »

Jaksaisikohan kukaan etsiskellä tuo Narrin ykkössivulla linkkaaman viestin jälleen esiin? Minä voin toki yrittää, kunhan ennätän, se lienee ollut kuitenkin jossain Hobb-ketjussa.
tallennettu

Olen niitä tapahtumia
joita ei käsitellä perinteisillä luukuilla.
Pekka Kejonen
Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #29 : 30.Kesäkuu 2011, 18:33 »

Kun laittoi Hakuun "otava robin hobb", löytyi maininta Freyjalta ja Jussilta:

http://fi.risingshadow.net/keskustelut/index.php?topic=104.msg71091#msg71091
http://fi.risingshadow.net/keskustelut/index.php?topic=3547.msg66308#msg66308
tallennettu
Freyja
Teknovelho
***


Poissa Poissa
Viestejä: 955
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Rovaniemi
« Vastaus #30 : 30.Kesäkuu 2011, 19:08 »

Tässä on lisäksi linkki ThePlenty.netin foorumilla v. 2008 käytyyn keskusteluun Hobbin käännösten tulevaisuudesta. Tein silloin kyselykierroksen eri kustannusyhtiöille. Laihoin tuloksin.
tallennettu

Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #31 : 04.Heinäkuu 2011, 13:36 »

Päivää taas tähän topiciin.

Facebook-ryhmässä on tällä hetkellä 21 henkeä. Kirjoitin alkuperäisen adressin kerääjälle SilverLilylle (joka on homman asiamies yhä) ja sain kuulla, että siinä alkuperäisessä adressissa on vain kutakuinkin 6 nimeä. Siis kuusi. Näistä suurin osa on tietysti minun tuurillani tuossa naamakirjaryhmässäkin, vaikka ihan yritinkin elätellä toiveita, että naamakirjattomat ovat nyt vähintään ilmoittautuneet tuohon alkuperäiseen adressiin. Jota siis yhä kerätään, kunhan SilverLily kotiutuu ulkomaanmatkaltaan.

Sanon siis sanasen nyt vielä kerran. Tiedän, että suurin osa esimerkiksi Elolaivojen suomentamista joskus toivoneista (tai ainakin täällä hengaavista sellaisista) on jo lukenut ne englanniksi, eikä siksi näe mitään syytä saada näitä suomeksi. Uusien painosten ottamisesta Lordi Kultaisten suhteen taas kuulin sellaistakin, että eräs ne käsiinsä saanut laskeskelee, että uusien painosten myötä hänen omien kappaleidensa arvo laskee. Siis herran jestas.

Vetoan nyt kuitenkin siihen, että monet teistä ovat joskus tosiaan toivoneet tätä - siis suomentamista ja uusia painoksia - ja vaikka sillä nyt ei niin olisi enää merkitystäkään juuri teille, nimen antaminen asian hyväksi ei maksa mitään. Otava ei erittäin luultavasti enää suostu kääntämään näitä, mutta ainakin Kirjava vaikuttaa ainakin minusta ihan potentiaaliselta ehdokkaalta, jolle voi lähettää vähän pienemmänkin vetoomuksen hyvin tuloksin. Onhan Kirjavalla uusia projekteja meneillään, kuten minulle huomautettiin, mutta ei se varmastikaan tarkoita, ettei kehittyvällä, hyvin myyvällä kustantajalla olisi näillekin aikaa tulevaisuudessa. (Hmm, kustannuskiemuroista en sitten tarkemmin tiedä - uusiin painoksiin Lordi Kultaisista Kirjavalla ei muistaakseni voi olla oikeuksia ilman kokonaan uutta käännöstä tai muuta vastaavaa sotkua? No, muihin Hobbin kirjoihin kuitenkin, ja niitähän Hobb kirjoittaa koko ajan lisää. Kyse ei ole mistään kuolleesta jutusta, ihmiset.)

Onko kukaan muuten koskaan keskustellut Kirjavan kanssa Hobbin mahdollisesta kääntämisestä? Kyseessä on kuitenkin minun mielestäni ihan potentiaalinen myyntiartikkeli, eikä mitään adressia ehken tarvita, jos nyt Kirjava innostuisi näitä kääntämään ilman sitäkin. Edes vähän useamman kuin vaivaisen parikymmentä nimeä sisältävän adressin painoarvo olisi joka tapauksessa tervetullut kannanotto asiaan, väitän ma, joten pyydän asiaa pohtineita osallistumaan tavalla tai toisella. Lähettäkää vaikka yksäriä minulle.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4951
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #32 : 07.Heinäkuu 2011, 02:29 »

Tiuku: Ainkaan minä en ole kysynyt Kirjavan väen mielipidettä Hobbista. Onhan se mahdollista, että kirjailijaa ei kustantamossa ollenkaan faniteta. Sen tiedän, että Hlinovskyt tykkäävät kovasti Guy Gavriel Kayn tuotannosta. Kysäisin pari vuotta sitten, voisiko Kirjava jatkaa Kariston keskeyttämää suomentamista. Jan vastasi, että he ovat ahnehtineet kokoonsa nähden reilusti kustannettavaa. Hän lupasi katsoa Kay-asiaa uudelleen, kun on päästy pahimman Abercrombie-Rothfuss-Martin-suman ohi.

Tästä voinee päätellä, ettei Kirjavalla ole julkaisuohjelmassa tilaa Hobbin pitkille kirjoille. Esimerkiksi tänä vuonna on luvassa Kuninkaiden koitoksen kovakantinen laitos sekä Abercrombien Ennen kuin heidät on hirtetty. Ensi vuonna mahdollisesti Dance with Dragons tai sitten Rothfussin Wise Man's Fear, jotka molemmat ovat todella paksuja teoksia. Dance saatetaan jakaa kahdeksi niteeksi suomennoksessa Miekkamyrskyn tapaan.

Abercrombien Ensimmäinen laki -trilogian päätösosakin pitäisi kääntää, ja mies on kirjoittanut kaksi muuta samaan maailmaan sijoittuvaa romaania (kolmas on tulossa ensi vuonna), jotka saattavat myös kiinnostaa Kirjavaa. Ja Martin sekä Rothfuss julkaisevat ennen pitkää seuraavat osat sarjoihinsa, mihin voi kyllä mennä "muutama" vuosi. Vaikea kuvitella, että Hobb mahtuisi johonkin rakoon.

Pikkusiskoni fanittaa Hobbia, mutta on lukenut vain suomennetut kirjat. Hän ilahtuisi Liveship Tradersin kääntämisestä. Sama juttu kaverini avovaimon kanssa. Minäkin lukisin trilogian mielellään toisen kerran suomeksi. Hobbin kääntämisen jatkaminen ei olisi iso riski kustantamoille, koska suosio on jo todistettu Otavan julkaisujen kohdalla. Ehkä uusi pienkustantaja voisi ottaa riskin kirjojen tiiliskivimäisyydestä huolimatta. Kirjavakin onnistui aloittamalla suoraan Martinin massiivisella sarjalla.
« Viimeksi muokattu: 07.Heinäkuu 2011, 02:34 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4951
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #33 : 08.Tammikuu 2012, 23:00 »

Ainkaan minä en ole kysynyt Kirjavan väen mielipidettä Hobbista. Onhan se mahdollista, että kirjailijaa ei kustantamossa ollenkaan faniteta.

Selailin juuri Wayback Machinen avulla Risingin vanhoja keskusteluja. Löysin kesäkuussa 2003 aloitetun ketjun, jossa uutisoitiin Kirjavan perustamisesta Tulen ja jään laulun suomentamista varten. Jan kirjoitti:

Lainaus
Mutta, kuten sanottu, aiomme luonnollisesti julkaista sellaisia kirjoja, joista itse pidämme. Jotta nyt jotain kuvaa saisi kirjamaustamme, niin voisin mainita joitakin muiden kustantajien julkaisemia kirjailijoita, joista meillä on pidetty (näitä meillä siis ei ole mitään aikomusta julkaista itse, vaan olemme iloisia, että heitä jo julkaistaan suomeksi): Guy Gavriel Kay (Karisto - itse olisin tosin aloittanut Tiganasta), Robin Hobb (Otava), Diana Wynne Jones (WSOY), Philip Pullman (Tammi), Iain M. Banks (Loki)...

Hyvää nuortenfantasiaa on jo tarjolla kohtuullisesti (ei sillä, etteikö monia laadukkaita kirjoja olisi vielä kääntämättä), mutta suurempi aukko suomenkielisessä fantasiassa on mielestämme aikuisfantasian puolella, siis esim. G.G. Kayn ja G.R.R. Martinin kohderyhmälle kirjoitetuissa kirjoissa. Ja scifi on tietysti oma lukunsa.

Eli Kirjavan väki pitää Hobbista, tai ainakin piti kahdeksan ja puoli vuotta sitten.
tallennettu
Tiuku
Velhoruhtinatar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 2808
Asuinpaikka: Kuunsillan kartano, T**ku
« Vastaus #34 : 08.Tammikuu 2012, 23:05 »

Joo, kun laitoin sinne lopulta (monin allekirjoituksin koristeltua) kyselyä niin vastaukseksi tuli, että asiaa on kysytty aikaisemminkin, mutta näiden muiden hankkeiden vuoksi asian pohtimiseen ei ole aikaa eikä rahkeita lähivuosina. Ehkä kuitenkin lopulta-jolloinkin-joskus, jos Kirjava jaksaa pysyä liitoksissaan eikä ajatus unohdu?
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 4951
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #35 : 08.Tammikuu 2012, 23:43 »

Kiva, että sait vastauksen Kirjavalta. Ei tarvitse enää spekuloida asiaa.
tallennettu
Sivuja: 1 [2]   Siirry ylös
  Tulostusversio  
 
Siirry:  
Keskustelut