Freyja
Teknovelho
 
Poissa
Viestejä: 945
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Rovaniemi
|
 |
« Vastaus #20 : 27.Lokakuu 2010, 11:19 » |
|
The Quantum Thiefin amerikkalainen kansikuva. Pidän enemmän brittikannesta. Toivottavasti Kvanttivarkaaseen tulee ihan oma kansikuvitus.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
tnjrp
Neurovelho
  
Poissa
Viestejä: 1473
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Piikkiö
|
 |
« Vastaus #21 : 27.Lokakuu 2010, 11:51 » |
|
Joo eipä ole kovin kummoinen tuo jenkkien kansi kyllä. Huomattavasti parempi tuo kuitenkin on kuin esim. Charles Strossin Saturn's Childrenin US-versiolle saatiin. Suomalaiseen voisi vaikka Sami Saramäki pläästäistä jotain kivaa. http://www.samisaramaki.net/#cd
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Toni
|
 |
« Vastaus #22 : 27.Lokakuu 2010, 12:48 » |
|
The Quantum Thiefin amerikkalainen kansikuva. Pidän enemmän brittikannesta. Toivottavasti Kvanttivarkaaseen tulee ihan oma kansikuvitus. Kvanttivarkaan suomalainen kansihan on jo nähtävillä Tähtivaeltaja 3/2010:n Rajaniemi-artikkelin yhteydessä. On mielestäni tyylikkäämpi kuin britti- tai jenkkikansi.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
Freyja
Teknovelho
 
Poissa
Viestejä: 945
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Rovaniemi
|
 |
« Vastaus #23 : 27.Lokakuu 2010, 13:01 » |
|
Kvanttivarkaan suomalainen kansihan on jo nähtävillä Tähtivaeltaja 3/2010:n Rajaniemi-artikkelin yhteydessä. On mielestäni tyylikkäämpi kuin britti- tai jenkkikansi. No niinpäs onkin, kun tarkemmin katsoo, ja ehdottomasti tyylikkäämpi.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
Freyja
Teknovelho
 
Poissa
Viestejä: 945
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Rovaniemi
|
 |
« Vastaus #24 : 09.Marraskuu 2010, 16:09 » |
|
Rajaniemen uusi haastattelu löytyy Guardianista. Siinä on mm. mielenkiintoinen kohta käännöksestä: Rajaniemi describes Finnish as a language of poetry and song, with great facility for shaping words and making compounds. His English writing style is simpler, a little more pared-down. Reading some of the first few chapters from the Finnish translation, which he says he'd love to have done himself but hasn't got the time, was a "strange experience ... It felt like they had been written by some Finnish evil twin. It was very good Finnish, but not the Finnish I would have written had I done it myself."
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Jussi
|
 |
« Vastaus #25 : 13.Marraskuu 2010, 14:51 » |
|
The Quantum Thiefin amerikkalainen kansikuva. Amerikkalainen Tor-kustantamo julkisti katalogin, joka kattaa loppukevään ja ensi kesän kirjat. Esitteen näkee pdf-muotoisena tästä. Huomasin, että Quantum Thief on päässyt etukanteen! Tai ainakin kirjan kannessa käytettävä maalaus... Tor on suurin scifin ja fantasian kustantaja Yhdysvalloissa. Quantum Thiefiä mainostetaan näin: The most exciting SF-adventure debut of the last several years—a star to shine alongside John Scalzi and Richard Morgan
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Jussi
|
 |
« Vastaus #26 : 17.Marraskuu 2010, 01:08 » |
|
SF Site arvosteli kirjan. This is the best first novel of 2010 (that I've seen), and indeed clearly one of the best SF novels of the year. Rajaniemi has quite successfully met the expectations his short work had raised.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Jussi
|
 |
« Vastaus #27 : 02.Joulukuu 2010, 13:41 » |
|
Kvanttivarkaan suomalaisen kansikuvan ja Gummeruksen laatiman esittelytekstin näkee nyt tietokannassa.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Tuomas S.
|
 |
« Vastaus #28 : 02.Joulukuu 2010, 16:51 » |
|
Rajaniemen uusi haastattelu löytyy Guardianista. Siinä on mm. mielenkiintoinen kohta käännöksestä: Rajaniemi describes Finnish as a language of poetry and song, with great facility for shaping words and making compounds. His English writing style is simpler, a little more pared-down. Reading some of the first few chapters from the Finnish translation, which he says he'd love to have done himself but hasn't got the time, was a "strange experience ... It felt like they had been written by some Finnish evil twin. It was very good Finnish, but not the Finnish I would have written had I done it myself." Ettei tästä vahingossa jäisi kenellekään väärä mielikuva, täsmentäisin vielä, että Guardianin toimittaja on tietenkin poiminut haastattelusta mieluummin dramaattiset kuin tarkat kohdat. "Antti on kautta linjan tehnyt luovaa ja pikkutarkkaa työtä ja perustellut kaikki käännösratkaisunsa erinomaisesti." oli Hannun kommentti. Tietenkin oman tekstin lukeminen toisen suomentamana luo epätodellisen vieraan tunteen, mutta tarkennetaan tätä, ettei kukaan vahingossa lukisi tätä niin, että kirjailija pitää suomennosta jotenkin huonona. Tuomas Sorjamaa Kustannuspäällikkö Gummerus
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
Freyja
Teknovelho
 
Poissa
Viestejä: 945
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Rovaniemi
|
 |
« Vastaus #29 : 21.Joulukuu 2010, 00:30 » |
|
Pari suomenkielistä blogiarvostelua Quantum Thiefistä, toinen tältä päivältä, toinen lokakuulta: Booking it some more ja Aamuvirkku yksisarvinen
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
Tuomas S.
|
 |
« Vastaus #31 : 07.Helmikuu 2011, 15:48 » |
|
Kvanttivaras on nyt (tai ainakin lähipäivinä, riippuen kauppojen omasta logistiikasta) saatavilla kaikista kunnon kirjakaupoista kautta maan!
Kirjailija itse on tulossa Suomeen maaliskuun alkupuolella. Lisätietoja sitten, kun aikataulu on varmistunut.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Jussi
|
 |
« Vastaus #32 : 07.Helmikuu 2011, 15:58 » |
|
Kiitos tiedosta, merkitsin kirjan ilmestyneeksi. Vaikka tähän ketjuun on linkitetty ylistäviä arvioita, eivät kaikki lukijat tietenkään ole innostuneet Kvanttivarkaasta. Kielteisempi mielipide löytyy mm. Fantasy Book Critic -blogin postauksesta Disappointing Novels of 2010. The Quantum Thief is a reasonably entertaining debut, though it's only slightly more interesting and "serious" than the usual Scalzi/Sawyer B-grade of sf and it lacks the panache of some such like Old Man's War being a far cry from the hype pumped relentlessly on the web about it.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
tnjrp
Neurovelho
  
Poissa
Viestejä: 1473
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Piikkiö
|
 |
« Vastaus #33 : 16.Helmikuu 2011, 09:22 » |
|
Päivän Hesarissa on Vesa "Zisatto" Sisätön arvostelu Kvanttivarkaasta. Tai pitäisikö sanoa "kehumo" 
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tuomas S.
|
 |
« Vastaus #36 : 16.Helmikuu 2011, 13:42 » |
|
Montako linkkiä tarvitaan?  Monta! Syytän mobiiliteknologiaa, joka ei näyttänyt tuota linkkiä. Seli seli jne...
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
Freyja
Teknovelho
 
Poissa
Viestejä: 945
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Rovaniemi
|
 |
« Vastaus #37 : 16.Helmikuu 2011, 14:28 » |
|
Syytän mobiiliteknologiaa, joka ei näyttänyt tuota linkkiä. OT. Linkit eivät näy sähköpostimuistutuksissakaan, jos ne eivät ole aukikirjoitettuna, mutta spoilertagien takana olevat tekstit kylläkin erittäin hyvin. Luen parhaillaan Kvanttivarasta.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
Jussi
|
 |
« Vastaus #38 : 16.Helmikuu 2011, 14:33 » |
|
Viivi Hyvönen arvosteli kirjan Parnassossa. On kirjoja, joiden juoni on niin jännittävä ja hahmot niin kiinnostavia, ettei niistä malta jäädä nautiskelemaan huolimatta maailman ja kielen elävyydestä. Niiden loppuun on päästävä niin pian kuin suinkin, ja kirjailijan hahmottelemat maisemat ehtii nähdä vain kuin pikajunan ikkunasta, vaikka mieli tekisi edetä verkkaista kävelyvauhtia pysähdellen välillä ihailemaan näkymiä ja tutustumaan vastaantulijoihin kaikessa rauhassa. Silloin ei auta kuin lukea kirja saman tien toistamiseen mutta hitaammin, jotta voisi syventyä henkilöiden ja miljöön yksityiskohtiin ja monipuolisuuteen.
Sellainen kirja on Hannu Rajaniemen tieteisromaani The Quantum Thief
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
Eija
Velho

Poissa
Viestejä: 344
Sukupuoli: 
Asuinpaikka: Vantaa
|
 |
« Vastaus #39 : 16.Helmikuu 2011, 15:33 » |
|
Luen parhaillaan Kvanttivarasta.
Kiinnostaisi itsekin jo aloitella kirjan parissa, mutta kun tein mokan ja tilasin kirjan parin muun uutuuden kanssa, jotka eivät ole vielä ilmestyneet. Nyt koko paketti jäi varmaankin jälkkäriin. 
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|