23.Marraskuu 2014, 05:17 *
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Uutiset: Tämä on vanha keskustelualue, jonka käyttö lopetettiin 27.9.2013.
Kaikki vanhat viestit säilytettiin arkistossa, kun uusi keskustelualue otettiin käyttöön.

Uudelle keskustelualueelle pääset osoitteella:
http://www.risingshadow.fi/forum
 
Sivuja: 1 ... 8 9 [10] 11 12 13   Siirry alas
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Patrick Rothfuss  (Luettu 32686 kertaa)
Vesihiihtaja
Kokelas
*

Poissa Poissa
Viestejä: 1
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Helsinki
« Vastaus #180 : 27.Helmikuu 2011, 16:52 »

Täytyypä tilailla...! Mutta milloin tämä mahdollisesti nähdään suonenkielisenä?
tallennettu
Freyja
Teknovelho
***


Poissa Poissa
Viestejä: 965
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Rovaniemi
« Vastaus #181 : 01.Maaliskuu 2011, 17:14 »

The Wise Man's Fear tulla tupsahti tänään. Kirja on vaikuttavan kokoinen ja kohtalaisen painava. Kaunis, kuten uusi kirja vain voi olla. Olen innoissani.
tallennettu

Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #182 : 05.Maaliskuu 2011, 22:41 »

Wise Man's Fearin ovat arvostelleet mm. Brandon Sanderson, Neth Space -blogi sekä Grasping for the Wind. Kaikki ovat tykänneet kovasti. Joensuun kirjasto hyväksyi hankintaehdotukseni.

Täytyypä tilailla...! Mutta milloin tämä mahdollisesti nähdään suonenkielisenä?

Kysyin Kirjavalta, mikä teos on suomennosvuorossa Abercrombien Before They Are Hangedin jälkeen. Sain vastauksen viime maanantaina. Asiaa ei ole päätetty, mutta kustantamon edustaja veikkasi Wise Man's Feariä seuraavaksi käännökseksi. Martin ilmoitti vähän tämän jälkeen Dance with Dragonsin julkaisupäivän. Voi olla, että Kirjava nostaa Dancen kärkisijalle suomennosjonossa (=puhdasta spekulaatiota).
« Viimeksi muokattu: 05.Maaliskuu 2011, 23:51 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Eija
Velho
**


Poissa Poissa
Viestejä: 359
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Vantaa
« Vastaus #183 : 05.Maaliskuu 2011, 23:27 »

Kysyin Kirjavalta, mikä teos on suomennosvuorossa Abercrombien Best Served Coldin jälkeen.

Tarkoititko kirjaa Before They are Hanged vai onko Abercrombien suomennoksia mietitty jo Best Served Coldiin asti.

Jussi-edit: Pahoittelut sekoilusta, tarkoitin Before They Are Hangediä. Molempien kirjojen nimet alkavat B:llä... Korjasin asian viestiini.
« Viimeksi muokattu: 05.Maaliskuu 2011, 23:51 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #184 : 09.Maaliskuu 2011, 21:23 »

Rothfuss mainitsi eilen blogissaan:
Lainaus
The Wise Man’s Fear has been selling well enough that it’s already in its fourth printing even though it’s only been out for a week.

Uuden, kiinnostavan haastattelun voi lukea tästä. Pari lainausta:

Lainaus
Is the plan for the third book to be of similar size to what the first two have been?

Well, it can't really be longer. That just physically can't be...

The binding can only be so strong!

Exactly! But, yeah, it'll be... there are a lot of loose ends to tie up. Well, not loose ends. They're exactly where I want them. But, yeah, it'll be a hefty book [and] it will be one book. This I know for sure.

In terms of a release date, are you gonna leave that open? It'll be done when it's done?

It'll be done when it's done.
Lainaus
Do you see yourself doing new works and creating new worlds once you're done with the third book, or do you plan on sticking around this world for a while?

I plan on doing both. I like the world; I've put a lot of time and energy into it. Other people like the world, and so, in some ways, it would be kind of cruel of me to abandon it. But at the same time, I don't want to become that guy who only writes those books. I want the freedom to stroll around and do some other stuff if I get excited about a project. So I plan on doing both.

[In] what exact order? It probably matters in terms of what sounds best to me if after the third book. If I'm absolutely wrung out, maybe I'll take a little vacation into urban fantasy. Maybe I'll do some short stories.


Amazonista löytyy hyvä Rothfussin ja Brandon Sandersonin keskustelu. Otetaan tästäkin muutama lainaus:

Lainaus
I was a little worried about the length of book two. The thing kept getting bigger and bigger. Finally I called Betsy and asked if the length was going to be a problem.

At first she just laughed it off. But when I told her it was getting REALLY long, she said, "Let me do some research." Two days later she calls me back and tells me the longest paperback ever was about 420,000 words. So as long as I was under that, I would be fine.

All I could think was, "Shorter than the longest book ever? Sure, I think I can manage that."
Lainaus
That's part of what took me so long with book two. I didn't just have to write a sequel. That's would have been hard enough. I had to take a book I'd already written, and re-write it so that it matched up with all the changes I'd made to book one.

I think doing that is harder than starting from scratch. Re-writing the beginning section of The Wise Man's Fear was really, really hard. But adding a 60,000 word subplot later in the book was really easy, because I wasn't revising it, I was creating it all fresh.

Book three is going to take a couple years because now I have to integrate all the changes from TWO books when I'm re-writing.
Lainaus
The story originally started with the Sentence. "My Name is Kvothe." There was no Waystone Inn. No Bast. No Chronicler. Just him telling his story.

Admittedly, that was a very early draft. The book has obviously changed a lot since then.
Lainaus
Yeah. I'm absolutely going to doing some other smaller projects while I'm working on the third book. I loved writing The Adventures of the Princess and Mr. Whiffle. It was fun. It didn't steal time away from working on my novel, it reminded me why I write in the first place.

I already have plans for the sequel to that book.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #185 : 10.Maaliskuu 2011, 23:28 »

Wise Man's Fear debytoi New York Timesin bestseller-listan kärkipaikalla. Hieno saavutus Rothfussilta!

SFFWorld julkaisi virallisen arvostelun kirjasta.
Lainaus
My final verdict on The Wise Man’s Fear is that it is an incredible novel, a rare novel that lives up to the promise of its predecessor.  It lived up to my hopes and expectations for it and through the vast majority of the novel, I didn’t want to be doing anything else with my life except reading the book.
Lainaus
Highest Recommendation possible.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #186 : 18.Maaliskuu 2011, 15:32 »

TWMF:ä on lähes joka paikassa hehkutettu avausosaa paremmaksi. The Wertzonen arvostelu näyttää viimeisen kappaleen perusteella vähemmän innostuneelta, en uskaltanut lukea enempää spoilereiden pelossa. Kirja saa kuitenkin neljä tähteä viidestä. Myös Taikakirjaimet-blogi on arviossaan kriittinen:
Lainaus
The Wise Man's Fear on pettymys.

Minulle tuli kirjastosta ilmoitus, että varaamani kappale on noudettavissa.
tallennettu
Seregil of Rhiminee
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 1599
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Kotka
« Vastaus #187 : 19.Maaliskuu 2011, 10:51 »

The Wise Man's Fear -kirjassa on jonkin verran ns. "rönsyilyä" ja "jahkailua", mutta minua se ei haitannut millään tavalla. Luen mielelläni näin hyvin ja hienosti kirjoitettua fantasiaa, vaikka siinä olisi omat puutteensa (kuulun siis siihen ryhmään, joka osaa arvostaa tällaista hienovaraista kirjoitustyyliä). Minusta Rothfuss on erinomainen tarinankertoja, eikä hän alennu jordanmaiseen kerrontaan.

Hmm... Voisin oikeastaan sanoa, että tässä kirjassa oli wolfemaisia piirteitä.
« Viimeksi muokattu: 19.Maaliskuu 2011, 10:59 kirjoittanut Seregil of Rhiminee » tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #188 : 19.Maaliskuu 2011, 16:05 »

Risingin käyttäjien mielestä Tuulen nimi on paras koskaan suomeksi julkaistu spefi-kirja, Martinin Miekkamyrsky 2 jäi taakse. Edellä on vain Mooren sarjakuva. Kun arvosanoja tulee enemmän, voi sijoitus pudota.

Nyt Rothfussin kirja on pudonnut Miekkamyrsky kakkosen alapuolelle, mutta on listalla vielä komeasti kolmantena. Minua ihan hämmästyttää se, miten paljon Tuulen nimestä on tällä sivustolla tykätty. No romaani oli erittäin suosittu ympäri maailmaa, joten ei tätä kannata ihmetellä. Ja 26 arvosanaa on varsin pieni ote, esimerkiksi Lynchin Locke Lamoran on arvostellut 88 Risingin jäsentä.

Toinen Kirjavan uudehko julkaisu, Abercrombien Ase itse, ei mahdu 50 parhaan listalle.


EDIT: Locus-lehden ylistävän arvostelun Wise Man's Fearistä näkee tästä
Lainaus
Was the wait worth it for the reader?

I’d answer that with an emphatic yes
« Viimeksi muokattu: 20.Maaliskuu 2011, 01:23 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #189 : 21.Maaliskuu 2011, 11:34 »

Kysyin Kirjavalta, aiotaanko Wise Man's Fear suomentaa kokonaisena. Vastaus:

Lainaus
Emme ole ajatelleet jakaa Wise Man's Fearia kahtia.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #190 : 28.Maaliskuu 2011, 18:08 »

Rothfussilta kysyttiin kuun alkupuolella kolmannen osan ilmestymisajasta:

Lainaus
With his sequel just hitting the shelves, you know Rothfuss is dreading the question, but it's hard to resist asking: When can we expect the third installment?

"I know better than to make any wild statements about when it will be done. I've learned that lesson in spades," he says. "I can say it will be years."

In the meantime, Kvothe will have to wait.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #191 : 07.Huhtikuu 2011, 20:08 »

Huomasin, että Rothfussin amerikkalaiskustantajan sivustolta löytyy lyhyt mainosvideo/haastattelu. Tämä lisättiin varmaankin jo helmikuussa. Sivuilla on myös näyte TWMF:n ensimmäisestä luvusta. Se saattaa kiinnostaa niitä, jotka eivät ole vielä saaneet kirjaa käsiinsä.

Pääkaupunkiseudun kirjastoihin The Wise Man's Feariä on tilattu vain yksi kappale. Varauksia on tällä hetkellä yhdeksän.

EDIT: Kiitokset Sinille korjauksesta!
« Viimeksi muokattu: 07.Huhtikuu 2011, 20:28 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Sini
Arkkivelhotar
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 1046
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Espoo
« Vastaus #192 : 07.Huhtikuu 2011, 20:23 »

Pääkaupunkiseudun kirjastoihin The Wise Man's Feariä on tilattu vain yksi kappale. Varauksia on tällä hetkellä yhdeksän.

Ei pidä paikkaansa. Toiset vaan saa joskus nopeemmin kuin toiset. (= Kirjat tilataan kaupunkikohtaisesti, ei yhteisesti koko HelMet-alueelle.)
tallennettu

Vaikuta Espoon kirjastojen kirjavalintaan!
http://fantasiaespoo.fi/
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #193 : 29.Huhtikuu 2011, 22:43 »

Urakka on ohi, sain The Wise Man's Fearin tänään luetuksi. Kirja oli minusta ensimmäistä osaa parempi, annoin sille täydet viisi tähteä tietokannassa. Rothfuss on kehittynyt kirjoittajana, ja olen tyytyväinen siihen, että hän käytti reilusti aikaa romaanin hiomiseen. Teksti oli niin sujuvaa, että sitä olisi halunnut lukea melkein loputtomasti. Välillä tuli kieltämättä mieleen, että tapahtumat voisivat edetä nopeammin. Mutta juuri huolellinen pohjustus teki huippukohtauksista niin hyviä.

Suurin osa TWMF:stä sijoittuu yliopiston ulkopuolelle, ja pidin eniten näistä osuuksista. Mutta kirjailijalle täytyy antaa kehuja myös yliopistoluvuista. Minulla oli edellisessä osassa joitakin ongelmia niiden kanssa, mutta nyt teoksen alkupuolen luki vaikeuksitta. Esimerkiksi tutut sivuhenkilöt tuntuivat tällä kertaa syvemmiltä hahmoilta. Trilogian loppuratkaisu kiinnostaa kovasti: mikä Kvothen teko sai maailman huonoon jamaan? The Doors of Stonea joutuu kyllä odottamaan useamman vuoden.

Tykkäsin paljon Felurian-jaksosta ja siitä, kun Kvothe joutui noudattamaan Edema Ruhien synkempää sääntöä. Ademien kulttuuri oli kiehtova ja Tempi harvinaisen onnistunut hahmo. Suosikkikohtaukseni oli kuitenkin 91. luku "Flame, Thunder, Broken Tree". Maailmasta nähtiin uusia alueita ja tarinoiden avulla syvennettiin sen historiaa. Kvothe vanheni ja kehittyi kokemustensa myötä suuntaan, joka tekee hänen tulevan huonon maineensa ymmärrettäväksi. Kuninkaansurmaamista ei tosin vieläkään nähty...

Hmm... Voisin oikeastaan sanoa, että tässä kirjassa oli wolfemaisia piirteitä.

Totta. Pidin kovasti niistä parista kohdasta, joissa Kvothe hyppäsi kokonaan yli merkittävistä tapahtumista. Luin muuten ennen TWMF:ä Tuulen nimen uudestaan. Halusin virkistää muistiani sekä kokeilla suomennosta. Kirja taisi olla parempi toisella kerralla, koska osasin varautua puolivälin jälkeiseen heikompaan jaksoon.

Avausosassa listatuista Kvothen urotöistä kaksi jäi seuraavaan kirjaan:
Lainaus
I have stolen princesses back from sleeping barrow kings.
Lainaus
I have talked to Gods
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #194 : 08.Kesäkuu 2011, 14:24 »

SF Site ylistää arviossaan The Wise Man's Fearia. Minua vieläkin hämmästyttää se, miten hyvä kirja oikein on. Vasta TWMF teki minusta Rothfuss-fanin, ja sen tapahtumat pyörivät yhä mielessä, vaikka lukemisesta on aikaa yli kuukausi. Enkkupuolen statistiikoissa teos on sijalla viisi.

Jo Walton keräsi maaliskuussa tähän merkintään kiehtovaa spekulaatiota ja teorioita Rothfussin sarjasta. Kannattaa myös katsella kommentteja. Minä kyllä luin samat pohdinnat Westeros-foorumilla.

Dragonmount haastatteli äsken kirjailijaa. Lainaus:
Lainaus
I expanded and improved the Adem section from about three chapters to the current length it is now.

Why? Because the way I wrote it back in 1999 sucked. It was like a lame 80's training montage. The Adem had no real unique culture of their own. None of the language or the philosophy they have now. They were cheap cardboard cutouts.

Monet ovat moittineet Ademre-jaksoa tylsyydestä, mutta minä tykkäsin siitä kovasti.

Vielä loppuun kiinnostava tiedonmurunen huhtikuulta:
Lainaus
At the most recent signing, he guessed the length of DoS at 700-800 pages. One woman asked if he really thought he could wrap it all up in one book. With casual absolute confidence, he replied, "Yup."
He isn't forthcoming about further stories with the present cast because knowing who's left standing would be spoilerific.

DoS tarkoittaa trilogian päätösosaa Doors of Stonea.
« Viimeksi muokattu: 08.Kesäkuu 2011, 14:41 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Seregil of Rhiminee
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 1599
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Kotka
« Vastaus #195 : 09.Kesäkuu 2011, 17:17 »

SF Site ylistää arviossaan The Wise Man's Fearia. Minua vieläkin hämmästyttää se, miten hyvä kirja oikein on.

En itse ihmettele yhtään, että SF Site ylistää The Wise Man's Fearia, koska se on uskomattoman hieno ja hyvin kirjoitettu teos. Vaikka jotkut ovat sitä mieltä, että The Name of the Wind on parempi kuin The Wise Man's Fear, minä pidän enemmän The Wise Man's Fearista. Sääli, että The Doors of Stonea joutuu odottamaan pitkän aikaa.
tallennettu
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #196 : 08.Elokuu 2011, 17:08 »

Severenin kaupunkia, joka on tärkeässä roolissa TWMF:ssä, ei löydy kirjan kartalta. Rothfuss vastasi kysymykseen sen sijainnista:
Lainaus
It's north of Renere. South of Tinue.

Tuoreessa blogimerkinnässä kirjailija sanoo:
Lainaus
After the panel, Martin came up and shook my hand, said he’d really enjoyed my second book. Said it was a good, quick read. A page-turner.

I was caught completely off guard by this. I was stunned and flattered, in all honesty.

Olen samaa mieltä Martinin kanssa.
tallennettu
Iivari
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 3026
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Vantaan Jokiniemi (ja muu elämänalue)
« Vastaus #197 : 08.Elokuu 2011, 17:59 »

Lainasin tuossa viime viikolla sekä vironkielisen käännöksen Tuule nimi että suomenkielisen Tuulen nimen, ja ajattelin verrytellä virontaitoani päivänä muutamana. Alun perin ajattelin lukea suoraan vain viroksi ja suomeksi sitten jossain välissä myöhemmin, mutta ensimmäiset aukeamat luettuani totesin, että kieli on sen verran haastavaa, että tarvitsen suomenkielistä rinnalle. Ajattelin kokeilla lukea siten, että luen ensin viroksi noin aukeamallisen tekstiä ja sitten lueskelen suurin piirtein saman suomeksi. Saa nähdä kuinka hyvin toimii, vai turhaudunko ja päädyn lukemaan ensin tarinan suomeksi. Ensi viikolla varmaan kertoilen, kuinka edistyn.
tallennettu

Olen niitä tapahtumia
joita ei käsitellä perinteisillä luukuilla.
Pekka Kejonen
Jussi
Velhoruhtinas
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 5080
Sukupuoli: mies
Asuinpaikka: Joensuu
« Vastaus #198 : 13.Elokuu 2011, 14:21 »

Kirjavan Jan vahvisti minulle sähköpostilla, että The Wise Man's Fearin suomennos on työn alla, mutta sanoi Martinin A Dance with Dragonsin olevan tällä hetkellä työlistan kärjessä.

Omaa spekulaatiota:

Koska TWMF ja ADwD ovat niin massiivisia kirjoja, en usko, että molempien käännökset ehditään julkaista ensi vuonna. Ei ainakaan siinä tapauksessa, että romaanit suomentaa sama ihminen. Onhan se mahdollista, ettei Dancekaan kerkeä ensi vuodeksi. Tai ainoastaan ensimmäinen puolikas, jos kirja päätetään jakaa kahtia.
« Viimeksi muokattu: 13.Elokuu 2011, 19:44 kirjoittanut Jussi » tallennettu
Lachesis
Kriitikko
*****


Poissa Poissa
Viestejä: 1828
Sukupuoli: nainen
Asuinpaikka: Espoo
« Vastaus #199 : 14.Elokuu 2011, 21:28 »

Sain viimeinkin luettua The Name of the Windin, se on ollut lukulistalla jo pitkään, mutta vasta erään ystävän painava suositus nosti sen riittävän korkealle prioriteetille.

No jaa. Olihan se toisaalta ihan hieno, ja toisaalta jotkut piirteet ärsyttivät sen verran, että pitkin kirjaa mietiskelin, jaksanko enää toista osaa. Olen lukenut viime aikoina niin paljon hyvin kirjoitettua, samaa tyylilajia tavoittelevaa, mukaansatempaavaa fantasiaa, etten ihan ymmärrä kirjan saamaa massiivista hypeä. Hypetys on muutenkin minulle usein ongelma; alan odottaa liikoja ja sitten petyn.

Rothfuss puhuu toistuvasti lukijalle suoraan, mikä ei oikein koskaan ole miellyttänyt minua, eikä miellyttänyt nytkään. Varsinkin monet "et voi tietää miltä se tuntuu, kun et ole koskaan kokenut vastaavaa"-kuittaukset pistivät ikävästi silmään. Kvothen ainaiset rahahuolet ja niiden kanssa ristiriidassa oleva holtiton rahankäyttö oli epäloogista. En myöskään ole ihan varma, millainen henkilöstä oikeasti muodostuisi noin pahojen kasvuiän traumojen takia, odotin että kyynisempi ja emotionaalisesti pahemmin häiriintynyt. Oikeastaan Kvothe on aika tavanomainen teini, älynlahjojaan toki lukuunottamatta.

Juonellisesti rahahuolien toistuminen koko ajan samanlaisena kiusasi, samoin kuin yliopiston monet kuritoimet, jotka toistuivat saman kaavan mukaan ihmepelastumisia myöten. Toisaalta kyllä pidin yliopistoympäristöstä kovasti (velhokoulut nyt vaan ovat ihkuja, jopa Tylypahka). Aina tarinan väliosissa (nykyhetki) "putosin" maailmasta ja hahmoista, jännite ei riittänyt kantamaan ajassa hyppimisen yli. Muutenkin vierastan sitä, että suunnilleen jo kerrotaan, miten tarina päättyy (Kvothen tapauksessa tiedetään jo, että hän saa saapasta yliopistosta, ja nähtävästi lopulta jää henkiinkin). Naispääosa on hengetön, en saanut Dennasta oikein mitään otetta.

Sitten taas, kaiken valituksen vastapainoksi kiinnostuin kyllä päähenkilöstä, varsinkin hänen aikuisesta versiostaan, maailma on ihan ok, paikalliset mustalaiset ovat hyviä tyyppejä. Kyllä tätä varmaan vielä jaksaa seurata. Kehutusta kielellisestä loistokkuudesta olen kyllä eri mieltä, paikoin törmäsin jopa kömpelyyksiin (mutta tähän minulla kyllä vaikuttaa radikaalisti se, mitä olen viimeksi lukenut, ja nyt viimeisin sattui olemaan - Catherynne M. Valenten Palimpsest).
tallennettu

Ja kun ilta tulee tähdet sylissään
syöksemme tulta pimeyteen
Sivuja: 1 ... 8 9 [10] 11 12 13   Siirry ylös
  Tulostusversio  
 
Siirry:  

Risingshadow

Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2011, Simple Machines

Valid XHTML 1.0 Transitional