-
- TV-sarjat
- Teatteri / Mustelmann | Eilen 21:46
-
- Kirja aiheinen Discord kanava?
- Tienristeys / Darkki | Eilen 07:14
-
- Sosiaalinen media
- Taverna / kyty | 08.09.2024 23:50
-
- Kotimaan politiikka
- Taverna / Fiktiivi | 08.09.2024 22:51
-
- Sitaattivuoropuhelu
- Leikkinurkka / aituriar | 08.09.2024 19:09
George R.R. Martin - Tulen ja jään laulu: Kirjauutisia
Tässähän voisi pistää pystyyn veikkauksen kumpi julkaisee ensin jotain uutta Martin vai Kirjava?
Ja vielä julkaisukuukausi, vaikka 5€ per laukaus. Aina kun oma veikkaus umpeutuu, voi yrittää uutta...
Voittaja vie koko potin.
Tänään Kirjava julkisti Kuninkaiden koitoksen sähkökirjana. Mietin keväällä, jääkö Valtaistuinpeli vain kokeiluksi, mutta näköjään Kirjava julkaisee loputkin osat sähköisessä muodossa. Kun katsoo Koitoksen sisälle Elisa-kirjassa, tulee vastaan lause:Jussi kirjoitti: Valtaistuinpeli on julkaistu tänään sähkökirjana
"Neljäs, tarkistettu laitos"
Huomasin, että Martinin amerikkalaiskustantaja on kerännyt sivustolleen yhteenvedon Fire & Bloodin saamista arvosteluista. Kopioidaan se tähän:
“I love it so much. Fire & Blood is Martin Unbound... and I couldn’t put it down... There’s an addictive quality to the prose that’s outright gossipy... The obvious comparison here is J.R.R. Tolkien’s The Silmarillion... Writing centuries after the events he’s describing, the Gyldayn voice complicates this game of thrones with a clash of perspectives and a storm of debatable facts... Heavy stuff, but Fire & Blood flies.” — Entertainment Weekly
“A masterpiece of popular historical fiction.” — The Sunday Times
“The saga is a rich and dark one, full of both the title’s promised elements... It’s hard not to thrill to the descriptions of dragons engaging in airborne combat, or the dilemma of whether defeated rulers should ‘bend the knee,’ ‘take the black’ and join the Night’s Watch, or simply meet an inventive and horrible end.” — The Guardian
“Lean and efficient and slyly seductive and instructive... The text is filled with such a wealth of incident and so many colorful characters.” — Locus
“The overall narrative of the book is wonderfully fluid... Fire & Blood was a great surprise to me. I found myself becoming deeply emotionally invested in the Targaryens, thrilling when they achieved great victories and lamenting when they succumbed to their more idiotic desires. (And they have a lot of idiotic desires.) This book feels like A Song of Ice and Fire. And you know how I know? Because I want the next book right away.” — Tor.com
“[There are] treasures hidden in this new Targaryen history.” — Vanity Fair
“The world of ice and fire only gets more fascinating the more we learn about it.” — Mashable
“Martin is still a powerfully gifted, inventive writer... [Fire & Blood] has hundreds of fascinating anecdotes, ranging from the cruel fate of a jester named Tom Turnip to a dragon that, tellingly, refuses to venture beyond the Wall... Fire & Blood is a lavish object, with charts, family trees, and stunning illustrations by comic book artist Doug Wheatley... In this sense it fits into a venerable tradition, from J.R.R. Tolkien in his Silmarillion to Diana Gabaldon in her companion to the Outlander series.” — USA Today
“[Fire & Blood] explores the dragon-fueled secrets upon which the current saga is built.” — Hollywood Reporter
“Martin has done it again... [Fire & Blood is] a beautiful weaving of the wars, marriages, deaths, dragons, and politics that shape the world Martin has created, leaving the reader feeling like this is a true history rather than a piece of fantasy. This is a masterpiece of world-building... Beyond Martin’s legions of fans, anyone with a taste for richly, even obsessively detailed historical fiction or fantasy about royalty will enjoy this extraordinary work.” — Booklist (starred review)
Mainitsin ketjussa aiemmin sen, että brittiläinen scifiin ja fantasiaan erikoistunut SFX-lehti antoi arvostelussaan täydet viisi tähteä Tulelle ja verelle. Selailin alkuvuodesta joulukuun numeroa Sokoksessa. Tässä se arvio spoilerimerkinnän takana:
World-builder extraordinaire George RR Martin explores Targaryen family history.
There’s no getting away from it: Fire and Blood was a disappointment to fans the day it was announced.
With George RR Martin’s entitled audience furious that the author wasn’t hard at work on The Winds of Winter (the penultimate volume in the A Song of Ice and Fire series on which Game of Thrones is based), Fire and Blood was written off as a waste of time by almost everyone it was aimed at. Forums exploded, and a thousand Joffreys sent ravens to George, swearing their loyalty to the main series.
Their loss. The first part of a two-volume history, Fire and Blood may break format, but is just as essential as the novels proper. In many ways it’s the ultimate ASOIAF book, despite the fact that it focuses on one family (the Targaryens), is set 300 years before Thrones, and is told from one perspective (Archmaester Gyldayn’s).
You want dragons? Have Balerion the Black Dread, Meraxes, Silverwing, Seasmoke, Dreamfyre and many more. You want incest? Have an MFF sibling threesome in the first 10 pages. You want violence? Fire and Blood contains the nastiest death of the entire series.
Most of all, did you enjoy George’s propensity for giving people similar names (a habit that caused HBO to rename characters on the TV show), forcing you to re-read passages to double-check who he’s talking about? Aegon, Aenar and Aerys are all described in one section; good luck telling them apart.
Just don’t ask us to give you a plot summary. George squeezes as many narrative threads into two paragraphs as most authors put into entire novels. Seriously, Martin’s said there’s enough here for 20 books, and he’s actually underestimating it.
It’s an incredibly dense piece of writing, not a traditional fantasy story by any means (unless your favourite Tolkien is The Silmarillion), reading more like a popular history book than a traditional novel.
Because it’s a prequel, we get all the usual prequel stuff. We hear of the first Hand of the King, Orys Baratheon, and how the stag became his sigil. We find out how the Iron Throne was forged, and about the creation of King’s Landing. But the prequel tropes are dispensed with early on, leaving the kingdom clear for new tales. And what new tales. We get enough fresh heroes and villains to fill a castle, with Jaehaerys and Alysanne soaring to the top of our list of favourite Thrones characters.
In a single sentence, Martin introduces one character so compelling she could front her own spin-off series, before he dismisses her as irrelevant to the main story and we never hear from her again. It’s no wonder Thrones never featured trolls... the king of that species writes the thing.
Another fascinating section discusses a forbidden book that is changed so much by everyone who comes into contact with it (especially actors) that it’s hard to tell what original truths it contained – a subtle criticism of the adaptation process?
Whatever. Martin should swap his signature hat for a Make Westeros Fun Again cap. If the main series has tied itself into a Gordian knot of protracted plotting, Fire and Blood cuts through the nonsense with a Valyrian steel sword.
The Winds of Winter can wait. Until then, we’ll devour Fire and Blood, a feast of pure imagination as impressive as any course that came before it.
(Fire and Blood was inspired by a four volume history of the Plantagenets, written by Thomas B Costain in the ’50s.)
Kriitikkona toimi Sam Ashurst.
Tämä taas hankaloittaa niiden lukijoiden asemaa, jotka haluaisivat saada uusia suomennoksia. Kirjava ei halua investoida, joten uusia julkaisuja ei ilmesty ja nyt löytyi vielä uusi tapa tienata vanhoilla kirjoilla, mikä taas hankaloittaa yhtiön eteenpäin myymistä, kun sillä pystyy vielä tienaamaan.
Ensimmäinen Laki viimeinen osa ja nyt jo kaksi ilmestynyttä Martinin kirjaa ilman suomennosta, kun muualla maailmassa ne taisivat ilmestyä kauppoihin lähes välittömästi alkuperäisten jälkeen.
Eniten tässä luonnollisesti ärsyttää se, että minkäänlaista infoa ei tule. Ei ole annettu mitään julkaisuaikatauluja edes vuosiluvun tarkkuudella, ei päivitetty pitkiin aikoihin kuulumisia toiminnasta ja tulevaisuuden suunnitelmista, ei edes mahdollisesta julkaisujen lopettamisesta, ja ainoa mistä jotain saa irti, on meidän spekulointimme täällä. Lievästi ihmettelin myös sitä, kuinka taannoin kysellessäni Kirjavalta näistä Martinin oheiskäännöksistä sain vastauksen, että ei voida kertoa. Tuskin käännösoikeuksien kanssa luulisi olevan mitään suurempia ongelmia, kun teokset on kuitenkin muille kielille käännetty jo aikoja sitten? Mutta jotain ongelmaa selvästi on. Tulen ja jään laulu on Tolkienin ohella sellainen kirjasaaga, jonka jokaisen niteen haluaisin omaan hyllyyn omaan omistukseeni, ja kieltämättä harmittaa, että nimenomaan Suomessa ei näitä käännöksiä saada pihalle. Tietysti taustalla voi olla täysin luonnollisia ja ymmärrettäviä syitä, mutta tällaisissakin tilanteissa olisi jokaisen osapuolen kannalta paras, että edes jonkinlaista tiedotusta tilanteesta annettaisiin. Sama pätee myös Martinin itseensä. Valitettavasti alan itse kääntymään jo siihen uskoon, että Talven tuulet saadaan ehkä ensi vuonna julkaistuksi, mutta viimeistä osaa ei koskaan... Varsinkin nyt tv-sarjan päättymisen jälkeen harmittaa todella paljon mikäli tv-sarja on lopulta se, joka saatiin kokonaisena ja johon on loppuviimeksi tyytyminen. Oli se toki hieno sarja, mutta kirjat ovat aina menneet tuhannen auringon voimalla niiden edelle ja suuttumus on valtava, jos pelkästään televisiossa nähdään kaikki viimeisten tuhansien sivujen tapahtumat.
Itse asiassa kääntämättömiä on kolme, jos maailmankirja The World of Ice and Fire lasketaan mukaan. Teoksen kyllä varsinaisesti kirjoittivat Elio M. García ja Linda Antonsson, joille Martin antoi materiaalin. Mutta on kirjassa myös puhtaasti GRRM:n kirjoittamia osuuksia, kuten Aegon I:n Westerosin valloituksesta kertova luku, joka otettiin lähes samassa muodossa Fire & Bloodiin.KiLLPaTRiCK kirjoitti: ja nyt jo kaksi ilmestynyttä Martinin kirjaa ilman suomennosta, kun muualla maailmassa ne taisivat ilmestyä kauppoihin lähes välittömästi alkuperäisten jälkeen.
Kysyin muutama vuosi sitten Kirjavalta TWoIaF:n suomentamisesta, ja sain suoran vastauksen, että kirjaa ei aiota kääntää. Sinänsä ymmärrän päätöksen, koska tämä ison formaatin teos ei ole kaunokirja. Värikuvitusta on lähes joka aukeamalla, joten kirjan julkaisu voi tulla kalliiksi kustantamolle, jos myynti ei ole riittävän hyvää. Maailmankirja on kyllä käännetty useille kielille, kuten ruotsiksi. Ja teoksessa on erittäin kiinnostavaa materiaalia, jota ei muualta löydy. Targaryenien historiasta kertovat luvut ovat kieltämättä turhia, kunhan Fire & Bloodin jatko-osa on julkaistu.
Minä luotan vahvasti siihen, Martin saa kirjasarjan valmiiksi. Sekä Fire & Bloodin jälkimmäisen puoliskon, jota odotan myös kovasti. Ja lisää Dunk & Egg -tarinoita. Mutta voin hyvin olla väärässä...Appet kirjoitti: Valitettavasti alan itse kääntymään jo siihen uskoon, että Talven tuulet saadaan ehkä ensi vuonna julkaistuksi, mutta viimeistä osaa ei koskaan... Varsinkin nyt tv-sarjan päättymisen jälkeen harmittaa todella paljon mikäli tv-sarja on lopulta se, joka saatiin kokonaisena ja johon on loppuviimeksi tyytyminen. Oli se toki hieno sarja, mutta kirjat ovat aina menneet tuhannen auringon voimalla niiden edelle ja suuttumus on valtava, jos pelkästään televisiossa nähdään kaikki viimeisten tuhansien sivujen tapahtumat.
Pahimman tapahtuessa uskon, että A Dream of Spring julkaistaan toisen kirjailijan viimeistelemänä. Missään tapauksessa en aio katsoa tarinaa loppuun oheistuote-telkkasarjan kautta. Aloitin Tulen ja jään laulun lukemisen romaaneina kesällä 2002, ja tässä muodossa koen myös päätöksen.
Huomasin vasta nyt, että Tor.com julkisti joulukuussa kiinnostavan artikkelin, jossa pohditaan vastauksia Fire & Bloodissa auki jääneisiin mysteereihin. Linkkiä ei kannata avata, jos teos on vielä lukematta. Aiemmin sivusto väitti arvostelussaan, että F&B on paras Tulen ja jään laulu -kirja sitten Miekkamyrskyn. Tästä olen eri mieltä.
Amerikkalaiskustantamoilla on tapana, että kun kirjasta julkaistaan pokkarilaitos, kerätään ensimmäisille sivuille pitkä lista lainauksia kehuvista arvioista. Ilmeisesti tällä yritetään vakuuttaa mahdollinen ostaja, joka selaa pokkaria kaupassa. Tuo Bantamin/Penguin Random Housen tietokantaan ilmaantunut listaus vaikuttaa juuri sellaiselta. Eli kustantamo on tehnyt valmiiksi tällaisen F&B:n pokkaria varten, ja laittoi sen myös sivustolleen. Ei siis mitään outoa.
Mutta hämmennys syntyy siitä, että Fire & Bloodin pokkarin julkaisuajasta ei ole minkäänlaista tietoa. Bantam-kustantamon julkaisuohjelma on selvillä ensi huhtikuulle asti, eikä F&B-pokkaria ole mukana. Miksi arvostelu-yhteenveto on sitten ilmaantunut tietokantaan?
Teoriani on, että pokkari ilmestyy loppusyksystä, vähän ennen Windsin julkaisua. Amerikassa on peruskäytäntönä, että kun kirjailijalta ilmestyy uusi teos, julkaistaan edellinen samoihin aikoihin pokkarina, vaikka kuukautta aiemmin. Edellisen kirjan pokkari toimii markkinointina uudelle kovakantiselle, ja pokkarista löytyy usein näyteluku seuraavasta kirjasta. Koska Windsin julkaisupäivä on yhä salaisuus, niin samoin on siihen kytkeytyvä Fire & Bloodin pokkarilaitos. Molemmat päivänmäärät paljastetaan lähiaikoina.
On tietenkin mahdollista, että F&B:n pokkarilaitos on päätetty julkaista Amerikassa vasta kaukana tulevaisuudessa, ja kehulainausten kokoelma on ihan muista syistä ilmaantunut kustantajan tietokantaan. Esimerkiksi A Dance with Dragons julkaistiin Yhdysvalloissa pokkarina vasta loka-marraskuun vaihteessa 2013, kaksi vuotta ja kolme kuukautta kovakantisen jälkeen. Pokkarin piti ilmestyä huomattavasi aiemmin, keväällä 2012, mutta sen julkaisua lykättiin monta kertaa. Syynä oli se, että ADwD myi hämmästyttävän hyvin kovakantisena. Niin pitkään kuin kovakantinen kävi kaupaksi, ei ollut syytä tuoda pehmeäkantista versiota myyntiin. Kustantajat saavat enemmän rahaa kovakantisista kuin pokkareista.
Mutta tämä päättely sortuu siihen, että brittikustantaja HarperVoyager ei ole myöskään antanut minkäänlaista ilmestymispäivää Fire & Bloodin pokkarilaitokselle. Kustantamon julkaisuohjelma on selvillä syyskuulle 2020 asti. Britanniassa ei harrasteta sitä, että pokkarin julkaisua lykätään suosituillakaan teoksilla kauas eteenpäin. Esimerkiksi A Dance with Dragons ilmestyi HarperVoyagerilta pokkarina maaliskuussa 2012, vain kahdeksan kuukautta kovakantisen jälkeen. En keksi muuta selitystä brittipokkarin puuttumiseen Amazon.co.uk:sta ja kustantamon tietokannasta kuin sen, että Britanniassakin F&B:n pokkari on kytkyssä Windsin julkaisuun.
Kirjoitin "teorian" huumorimielessä. Siihen, että TWoW julkaistaan tämän vuoden aikana, on häviävän pieni mahdollisuus. Martinin pitäisi saada teos valmiiksi syyskuussa, jotta se ehtisi ilmestyä joulukuussa. Itse uskon ensi vuoteen. Mutta se on varma asia, että Fire & Blood tullaan julkaisemaan pokkarina niin USAssa kuin Britanniassakin. Kirja on ollut valtava bestselleri, ja löytää pokkariversiona uuden yleisön.
Itseasiassa toivon, jos Martin saisikin teoksensa tänä syksynä valmiiksi, että siihen käytettäisiin hieman enemmän aikaa editointiin kuin edellisessä.
Kiitos Lynch-tiedosta. Hyvä juttu, että uuden kirjan editointi on käynnissä. Milloinkohan saamme The Thorn of Emberlainin julkaisupäivän?
Täysi hiljaisuus Fire & Bloodin pokkariversiosta saattaa liittyä kirjan kuvitukseen. 700-sivuisessa teoksessa on noin 80 mustavalkokuvaa, minkä vuoksi amerikkalaiskustantamo on ehkä päättänyt jättää pokkarin toistaiseksi julkaisematta. Niin ikään kuvitettu A Knight of the Seven Kingdoms ei ole vieläkään ilmestynyt Yhdysvalloissa pokkarina, vaikka se julkaistiin kovakantisena jo lokakuussa 2015. Toki tämän kirjan mustavalkokuvitus on kattavampaa kuin F&B:ssä, sillä kuvia löytyy melkein jokaiselta aukeamalta.
Britanniassa AKotSK kyllä ilmestyi pokkarina, mutta vasta kesäkuussa 2017. Kuvitus on mukana. Tästä voinee päätellä aikataulun: brittikustantaja julkaisee F&B:n pokkarin ensi vuoden heinäkuussa. Tai sitten ei...
George noted that he had identified 12 possible stories/episodes from Dunk & Egg's life that could be expanded into short stories, including the 3 already published, so that's 9 potential further stories for the duo. From previous interviews we know that the next two – The She-Wolves and The Village Hero (both working titles) – are planned in some depth and The She-Wolves is partially or even mostly written, but GRRM wasn't sure what order to publish them in. Both are on hold until The Winds of Winter is done.
The motivation to publish Fire and Blood came when HBO started talking about prequel spin-offs and George realised the manuscript could be a potential source of new stories and information, although ironically the one HBO decided to proceed with had nothing to do with the Fire and Blood material.
Fire and Blood II is planned out – GRRM is relishing the chance to tell the story of Aegon IV and his mistresses – but not yet written, and can't be published until after ASoIaF as a whole is completed.
George did talk about his schedule in terms of the order of things he wants to publish things in. No dates were mentioned and the order sounded aspirational rather than set in stone:
1. The Winds of Winter (natch)
2. Dunk & Egg IV (either The She-Wolves or The Village Hero)
3. A Dream of Spring
4. Dunk & Egg V (either The Village Hero or The She-Wolves)
5. Fire & Blood II
There will also be more Dunk & Egg short stories after the fifth one. As mentioned before he has twelve potential story ideas mapped out which will span their lives.
Koko raportti kannattaa lukea, se on kiinnostava. Uutena tietona Martin kertoi kirjoittaneensa Fire & Blood ykkösen materiaalin hyvin nopeasti, vain muutamassa viikossa. Tekstihän oli alun perin tarkoitettu The World of Ice and Fireen.George rounded off the interview by saying his favourite dragon in the series is Balerion, the Black Dread, and his favourite sword is Dawn, and dropped a hint that there is something unusual about the sword as it is forged from a meteorite.
Muistaakseni GRRM sanoi viime vuoden lopulla haastattelussa, ettei vielä tiedä, mitä kirjoittaa The Winds of Winterin valmistuttua. Fire & Blood kakkonen oli yksi vaihtoehto. Mutta nyt näyttää selvältä, että kirja on luvassa vasta A Dream of Springin jälkeen.
Vuoden 2020 virallinen Tulen ja jään laulu -kalenteri tuli myyntiin heinäkuun lopulla. John Howen taiteesta voi katsoa kolme näytettä Martinin blogissa.
Eikös Martin ole sanonut, ettei hänen kirjasarjaansa saa kukaan muu kirjoittaa loppuun, jos se jää häneltä kesken. Toisaalta eipä hän itse voi asiaan juurikaan vaikuttaa enää kuolemansa jälkeen. Muistelen tosin lukeneeni jostain, että hän on määrännyt mahdollisesti keskeneräiseksi jäävät teoksensa ja kaikki muistiinpanonsa tuhottaviksi siinä tapauksessa, että sattuisi kuolemaan kesken kirjoitusprosessin. Lähdettä en kuitenkaan tähän hätään löytänyt, joten saatan muistaa väärinkin tai kyseessä saattoi olla vain jonkinsortin huhu. Mikäli perikunta kuitenkin noudattaa Martinin tahtoa, he tuskin antavat kenellekään lupaa viimeistellä teoksia. Eikä itseäni ainakaan edes kiinnostaisi kenenkään muun kirjoittama loppu. Sellaista pitäisin lähinnä fanfictionina.Jussi kirjoitti: Pahimman tapahtuessa uskon, että A Dream of Spring julkaistaan toisen kirjailijan viimeistelemänä. Missään tapauksessa en aio katsoa tarinaa loppuun oheistuote-telkkasarjan kautta. Aloitin Tulen ja jään laulun lukemisen romaaneina kesällä 2002, ja tässä muodossa koen myös päätöksen.
Olen tainnut aikaisemminkin mainita tässä topicissa, että en enää usko Martinin koskaan saavan kirjasarjaansa päätökseen. The Winds of Winter kyllä varmaan vielä ilmestyy, ellei nyt jotain ihmeitä tapahdu, mutta A Dream of Spring -teoksen valmistuminen tuntuu Martinin nykyisellä kirjoitusvauhdilla tässä vaiheessa jo aika utopistiselta. Martinillakin alkaa kuitenkin olla jo ikää ja elämäntavat tuskin ovat sieltä terveellisimmästä päästä, vaikken toki niistä mitään oikeasti tiedäkään. Sitä paitsi tuntuu epätodennäköiseltä, että hän ylipäätään saisi tarinan päätökseen kahden kirjan puitteissa. Luullakseni kaikkien juonilankojen solmiminen vaatisi vähintäänkin kolme kirjaa Martinin nykyisellä välillä suorastaan jaaritteluun taipuvaisella kirjoitustyylillä. Niin että vaikka hän saisikin A Dream of Springin jollain ihmeellä valmiiksi, kirjasarja jäisi kuitenkin kesken. Toivon toki olevani väärässä tässä asiassa ja kaikessa muussakin pessimismissäni.
Itse valitettavasti sorruin katsomaan GoT-sarjan loppuun, koska kyllästyin odottelemaan maailman tappiin asti kirjoja, jotka eivät ehkä koskaan ilmesty. En nyt aio kommentoida sarjan loppua mitenkään, koska se ei tähän topiciin kuulu enkä muutenkaan halua spoilata, mutta en kyllä voi pitää sitä GoT:n tarjoamaa päätöstä minään ns. oikeana loppuratkaisuna tälle tarinalle. Ovat ne kirjat vain niin paljon parempia.
He agrees, however, that the end of the series has relieved a great deal of pressure. “There were a couple of years where, if I could have finished the book, I could have stayed ahead of the show for another couple of years, and the stress was enormous,” he says. “I don’t think it was very good for me, because the very thing that should have speeded me up actually slowed me down. Every day I sat down to write and even if I had a good day – and a good day for me is three or four pages – I’d feel terrible because I’d be thinking: ‘My God, I have to finish the book. I’ve only written four pages when I should have written 40.’ But having the show finish is freeing, because I’m at my own pace now. I have good days and I have bad days and the stress is far less, although it’s still there… I’m sure that when I finish A Dream of Spring you’ll have to tether me to the Earth.”
Such thinking lies behind Fire and Blood, which came from his desire to “replicate popular histories… the pageants, wars, conquests, marriages and feuds” – although he acknowledges that not every fan is as happy to spend time wandering down Westerosi byways. “Westeros has become very big, and I know that that frustrates some of my fans, who would rather I just keep to the main storyline as they see it, which is the seven-book Song of Ice and Fire. But almost from the first I’ve seen other possibilities, other stories that are buried there.”
Dunk & Egg -tarinoista GRRM sanoo:
Lighter in tone, he saw them as palate cleansers between “the big mega-books” but then “fell behind with everything, so now I’m just trying to think about the next thing immediately in front of me”.
Ja kolme lainausta JOE:n haastattelusta:
What's your ideal writing process like? I'm sure plenty of aspiring writers are curious about what it takes to reach your levels.
It’s different for every writer. I have friends who can write anywhere at anytime. If they’ve got half an hour free, they sit down and write half a page. I can’t do that. I need the entire day free - preferably a large chunk of time, at least two weeks free where I’m not going to be interrupted and distracted - where I need to be in my own place.
I’ve tried in the past to write in hotel rooms, trains, airplanes etc. It never worked for me. It’s too alien an environment. When I’m in my own place and office with my own computer, I can fall through the page. I can go to Westeros and be these characters. That’s what I need to write.
Anything that disrupts that isolation and takes me out of that process, I don’t like that. I do my best work in the morning. I get up early and have a coffee and start to work. Even if I’ve got an appointment at 4pm, that’s going to distract me at 11am. Just the knowledge that I’ve to break off at 3.30pm to make that 4pm appointment throws me off.
I know this sounds terrible because I see other writers and they're like, ‘I can write in the middle of a hurricane, when I’m half-drunk, or on a sinking ship!’ - well, that’s not me.
I have my books in mind and I’m going ahead. I know I’m very slow, but I’ll get there eventually.
I’m interested in all the things that I write about. I’ve been following Arya over in the city of Bravos and that’s a setting that I’ve become really interested in. It’s a different dynamic because it’s more like Venice, or Genoa in their height.
There’s a different aspect on history because it’s more interested in traders and merchants rather than kings and princes. Exploring the world on seas, that could be a great background for a novel.
There’s just not enough time in the day, there’s not enough days in the year, and I’m not as young as I used to be! Will I have time to tell all these stories? I hope I do.
Silmäilin haastatteluja varovasti, jotta en vahingossa törmäisi tv-sarjaspoilereihin.
PS: Tässä kuussa Martin ei ole juuri kirjoittanut matkojen vuoksi ja lokakuukin jää vähemmälle.
Kun Martin mainitsi toukokuussa blogissaan White Islandin ja ensi kesän worldconin, niin se oli pitkän tauon jälkeen ensimmäinen kerta, kun hän antoi julkisesti arvion TWoW:n mahdollisesta valmistumisesta. Jos en ole väärässä, niin edellinen kerta oli heinäkuussa 2017. Silloin GRRM ilmoitti Not A Blogissa Fire & Bloodin julkaisusta ja sanoi, että hyvällä tuurilla vuonna 2018 ilmestyy myös TWoW.
Postasin ketjuun keväällä A Clash of Kingsin kuvitetun 20-vuotisjuhlalaitoksen amerikkalaiskannen. Brittikustantajan kansi on erilainen:
Tämä julkaistaan marraskuussa. Nyt on selvillä, että alkusanat on kirjoittanut Bernard Cornwell.
EDIT: Kirjava julkaisi tänään Miekkamyrskyn e-kirjana. Kyseessä ei siis ole ensimmäinen puolikas, vaan koko teos. Voisi kuvitella, että Korppien kestien jälkeen myös Lohikäärmetanssi ilmestyy kokonaisena sähkökirjana.
I have WINDS OF WINTER to finish… and A DREAM OF SPRING… and more Dunk & Egg stories… and the second volume of Archmaester Gyldayn’s history.
Kirjoitin ketjussa heinäkuussa siitä, että Fire & Bloodin pokkarijulkaisusta ei ole mitään tietoa. Tilanne ei ole muuttunut, vaikka F&B:n ilmestymisestä tulee kohta vuosi täyteen. Ehkä kirja vaan myy niin hyvin kovakantisena, etteivät kustantajat Yhdysvalloissa ja Britanniassa näe tarvetta pokkarille lähitulevaisuudessa.
Martin-suomennoksissa ikuisuusprojekti on A Knight of the Seven Kingdoms. Kun kysyin Kirjavalta viime marraskuussa asiasta sähköpostitse, sain vastauksen, että kirjan pitäisi mennä painoon "lähiaikoina". Mutta en ihmettele sitä, jos Dunk & Egg- kokoelma ei ilmesty suomeksi tämänkään vuoden aikana.
Eikö kukaan toimittaja voisi tehdä juttua? Tunteeko kukaan teistä yhtään, jota kiinnostaisi vähän kaivella taustoja?
Varmaan lehtiä kiinnostaisi ostaa "paljastus artikkeli", kun Martin on kuitenkin tunnettu ja myy hyvin Suomessa?
Miksei jo suomennettuja kirjoja julkaista? Miksei ole mitään suunnitelmia tulevaisuudesta? Joku mainitsi lafkan olevan velaton ja toiminta kuluja ei ole ja siitä vain pumpattavan rahaa ulos. Onko tässä joku, että voit nostaa vain X-määrän osinkoa firmasta vuodessa ennen kuin verot nousee? Vai ollaanko sitä myymässä? Toivottavasti myymässä, sillä silloin tulisi sentään uusia suomennoksia ulos. Saahan ihminen tehdä omalla firmalla mitä haluaa, mutta kyllä se on lukijoiden ja oman rikastumisen lähteen halveksuntaa, että näin menee heitä pettämään.
Kyllä minäkin luen mielummin Jussin kirjauutisia Tulen ja jään laulusta, mutta Martin julkaisee nopeammin kuin Kirjava suomentaa ja se on mielestäni asiatonta.