Uusimmat keskustelut
Leikkinurkka
touko 06, 19:36
1163 viestiä | Hiistu
Konepaja
touko 06, 18:21
385 viestiä | Frank Muller
Satama
touko 05, 17:30
96 viestiä | LordStenhammar

J. K. Rowling *spoilereita!*

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 61
    34.15

13.08.2015 18:41 #61 :: Jussi
J. K. Rowling *spoilereita!*
Huomasin, että Tammi on julkaissut nyt elokuussa kaikki Harry Potterit Bon-pokkareina "aikuiskansilla". Näihin uskaltaa vanhempikin lukija tarttua...

Viisasten kivi
Salaisuuksien kammio
Azkabanin vanki
Liekehtivä pikari
Feeniksin kilta
Puoliverinen prinssi
Kuoleman varjelukset
Tykkännyt: Skie

  • Dyn hahmo
  • Dyn
    Varjovelho
    Tasolla 66
    85.92

13.08.2015 19:52 #62 :: Dyn
J. K. Rowling *spoilereita!*
Onpa hyvännäköisiä kansia! Tykkään simppelistä tyylistä, eiköhän nämä mene nuoremmillekin lukijoille ihan hyvin.

  • LunaJei hahmo
  • LunaJei
    Ratsumestari
    Tasolla 29
    20.14

24.08.2015 20:21 #63 :: LunaJei
J. K. Rowling *spoilereita!*
Luinpa vasta Kuoleman varjelukset ekaa kertaa englanniksi. Joo siis en yhtään itkenyt tai mitään...
Ja se tunne kun ainoa lähipiirini Potter-fani on rakas äitimuorini. Arvostaisin kovasti jos joku kiltti sielu ilmiintyisi tänne höpötyskaveriksi. :smile:

  • max hahmo
  • max
    Kapteeni
    Tasolla 46
    87.16

24.08.2015 21:10 #64 :: max
J. K. Rowling *spoilereita!*
Siitä on aikaa kun luin Potterit, mutta juttelen kyllä mielellään heidän kanssa joilla on tuoreemmassa muistissa. Vaikken fanficeistä kummemmin välitäkään (suurin osa keskittyy laadultaan surkeaan ihmissuhdenysväykseen), niin viime aikoina on välillä on tullut lueskeltua Yudkowskyn Harry Potter and Methods of Rationalitya, joka on jännä filosofinen twistaus alkuperäisestä.

  • Iivari hahmo
  • Iivari
    Arkkivelho
    Tasolla 47
    69.26

20.09.2015 14:59 #65 :: Iivari
J. K. Rowling *spoilereita!*
Luen nyt Harry Potter ja tarkade kivi -kirjaa, eli viisasten kiven vironnosta. Alan muistaa tarinan vähitellen niin sanasta sanaan ulkoa, ja nimenomaan Jaana Kaparin loistavana suomennoksena, että vaikka virontaitoni on varsin rajallinen, en voi olla tuskastumatta aika kehnoon käännökseen lähes aukeamittain. Lisäksi päätös jättää kääntämättä kaikki englanninkieliset nimet Likusteritietä myöten jättää lähes joka sivulle jonkin nimen, jonka taivuttamisessa on käytettävä heittomerkkiä - Privet Drive'i lõpus. Ja jotenkin koko maailma saadaan kuulostamaan harmaammalta ja pikemminkin neuvostolaiselta kuin englantilaiselta sisäoppilaitokselta. Mutta nämä voivat tietysti olla vahvasti subjektiivisia mielikuvia, ja osittain johtua vironymmärryksestäni. Silti minusta tuntuu aina näihin erikielisiin käännöksiin tutustuessa, että olemme kyllä hämmentävän onnekkaita siinä, että suomennos on niin loistava.

28.09.2015 14:04 #66 :: Puolikuu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Iivari kirjoitti: Lisäksi päätös jättää kääntämättä kaikki englanninkieliset nimet Likusteritietä myöten jättää lähes joka sivulle jonkin nimen, jonka taivuttamisessa on käytettävä heittomerkkiä - Privet Drive'i lõpus.


Voi ei, kuulostaapa älyttömältä. :lol:

Jäin miettimään kommenttia, jonka mukaan Harry Potterit olisivat olleet paljon mielenkiintoisempia, jos Harry olisikin lajiteltu Luihuisiin Rohkelikon sijaan. Harry Pottereissa varmaan ainoa mukava Luihuinen on professori Kuhnusarvio.
Muuten tupa on täynnä koulukiusaajia, tulevia kuolonsyöjiä ja muita epäilyttäviä henkilöitä. Itsessäni herättää kummastusta se, että Tylypahkassa suvaitaan tällaista tupaa, joka kirjoissa niin selvästi tekee kasvateistaan pahiksia.

En tiedä olisiko ollut hyvä, jos Harry olisi sijoitettu Luihuisiin. Jos hän ei olisi saanut Luihuisista ystäviä ja elänyt suurimman osan kouluvuodestaan kiusaajien kanssa samassa tuvassa, olisi se varmasti ollut pidemmän päälle aika masentavaa luettavaa. Tosin tämä lähtökohta olisi voinut olla kiinnostavampi: Luihuisiin olisi voitu saada enemmän harmaan sävyjä pelkän pahuuden sijaan, nyt asetelma on hirveän mustavalkoinen.

  • Xerion hahmo
  • Xerion
    Ritari
    Tasolla 30
    66.56

28.09.2015 15:20 #67 :: Xerion
J. K. Rowling *spoilereita!*
Rohkelikot on niitä " hyviksiä" ja Luihuiset "pahiksia". Korpinkynnet ja Puuskupuhit neutraaleja. (itseasiassa Korpinkynnet ehkä vähän enemmän "hyviä") Kirjasta olisi ehkä saanut mielenkiintoisemman, jos Harry olisi sijoitettu toiseen noista neutraaleista. Silloin tuvassa olisi myös niitä potentiaalisia kuolonsyöjiäkin.

  • Hiistu hahmo
  • Hiistu
    Varjovelho
    Tasolla 60
    55.01

10.10.2015 17:22 #68 :: Hiistu
J. K. Rowling *spoilereita!*
Kääntelin maitokaupassa käydessäni uutta kuvitettua Viisasten kiveä käsissäni, ja pahus, kyllähän se on kiva. :eek:Ilmeisesti kaikki seitsemän osaa ovat ilmestymässä kuvitettuina, vuosittain aina yksi osa.

Omistan koko sarjan kuvittamattomia suomennoksia, mutta pidän kovasti kuvitetuista kirjoista. (Jokaisessa kirjassa pitäisi olla kuvitus! :wink:) Joten tulee varmasti hankittua. Harmittaa kyllä hieman, ettei noilla vanhoilla kirjoillani ole juurikaan jälleenmyyntiarvoa, Pottereita kun luulisi löytyvän joka pirtistä...

Uutukainen Tammen sivuilla: Linkki.

Tänään tulleessa mainospostissa Suomalainen kirjakauppa lupaa myymälästä julisteen ekoille kirjan ostajille:

Myymälästä 50 ensimmäiselle kirjanostajalle mukaan Jim Kayn kuvittama Harry Potter -juliste!


(Jollei juliste kiinnosta, voi kirjan saada halvemmalla nettikirjakaupoista. Ja muistutuksena, että jos kuljette ostoksille Risingin kirjasivuilla olevien tilauslinkkien kautta , saa Darkki pientä provikkaa sivuston ylläpitokuluihin.)

Kansi:




Nostetaas myös Hesarin aiempaa artikkelia taas näkyville:

Darkki kirjoitti: ^ tuosta on tänään Hesarissa julkaistu myös artikkeli:
www.hs.fi/kulttuuri/a1433900943867

Muokannut 10.10.2015 17:23 Hiistu

03.11.2015 12:04 #69 :: Morgan Blood
J. K. Rowling *spoilereita!*
Luin juuri kaikki seitsemän kirjaa pitkästä aikaa, ja Iivarin aikaisemmin sanoin: suomeksi on aivan upeat käännökset! Maailma on tunnelmallinen ja nimistön kääntämiseen on käytetty viehättävää oivaltavuutta. Jos osaan lukea teosta alkukielellä, luen yleensä sillä, mutta Pottereita en ole ikinä lukenut englanniksi. En ole kokenut tarvetta. Luultavimmin käännöksen tasosta johtuen.

Minuun eivät tulevat, kuvitetut painokset uppoa. Minulle syntyy vahvat mielikuvat aina kaikesta, mitä luen, enkä oikein välitä korvata niitä toisten piirtämillä kuvituksilla. Tosin jossain kohtaa minun pitäisi ostaa Potterit omaan hyllyyni. Jätin vanhan kirjakokonaisuuden sisarrusteni iloksi lähtiessäni kotoa. Hankinnan aika ei ole kuitenkaan nyt sillä viimeistelen viimein opintoni ja käytettävä rahasto on taas sen mukaista.

03.11.2015 13:57 #70 :: Puolikuu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Morgan Blood kirjoitti: Minuun eivät tulevat, kuvitetut painokset uppoa. Minulle syntyy vahvat mielikuvat aina kaikesta, mitä luen, enkä oikein välitä korvata niitä toisten piirtämillä kuvituksilla.


Vähän sama juttu. Katselin tuota kuvitettua laitosta kaupassa ja kuvat kyllä olivat kauniita. Itselläni vain on jo omat mielikuvani siitä, miltä asiat näyttävät. Mietin myös, kuinka hyvin tyyli sopii teoksen muihin osiin, jotka ovat vähemmän satumaisia. Ainakin joihinkin synkkiin jaksoihin sopisi paremmin kuvittajaksi joku Gustave Doré. :wink:

  • Dyn hahmo
  • Dyn
    Varjovelho
    Tasolla 66
    85.92

20.01.2016 01:25 #71 :: Dyn
J. K. Rowling *spoilereita!*
Bloomsbury UK on viime kesänä julkaissut uudet kovakantiset "aikuisten" laitokset, joissa on minusta oikein hienot mustavalkoiset kannet: linkki kuviin. Jos harkitsisin englanninkielisten laitosten ostamista, valitsisin ulkonäön puolesta nämä. Pidin myös vanhoista adult-kansista, mutta nämä uppoavat vielä paremmin synkähköstä tunnelmasta huolimatta tai ehkä juuri sen ansiosta.

  • Mab hahmo
  • Mab
    Baronetti
    Tasolla 37
    87.91

23.01.2016 09:13 #72 :: Mab
J. K. Rowling *spoilereita!*
Hankin itselleni myöhästyneenä joululahjana tuon kuvitetun version :tongue:Yleensäkin rakastan kuvitettuja laitoksia kunhan ne on tyylikkäästi tehty, vaikkeivat kuvat aina vastaisikaan omia mielikuviani. On aina kiva nähdä erilaisia tulkintoja, ja jos kirjasta sattuu olemaan leffa/tv-sarjaversio olemassa (kuten tietysti Pottereista on), niin tällaiset kuvat toimivat mukavana vastapainona leffojen visuaaliselle ilmeelle.
Tykkännyt: Iivari

27.01.2016 22:31 #73 :: Puolikuu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Dyn kirjoitti: Bloomsbury UK on viime kesänä julkaissut uudet kovakantiset "aikuisten" laitokset, joissa on minusta oikein hienot mustavalkoiset kannet: linkki kuviin.


Nuo ovat kyllä hirmu nätit. Mitä mieltä muuten olette Mika Launiksen kansikuvista? Muistan lapsena inhonneeni hänen kuvittamiaan kansia (ne nenät!) mutta vähitellen olen alkanut pitää niiden harmonisesta värimaailmasta ja omaperäisyydestä. Nykyään ne tuntuvat mulle niiltä "oikeilta" kansilta.

edit: Pakko muuten vielä todeta, että nämäkin kannet ovat upeat. Pöllö!
Muokannut 27.01.2016 22:37 Puolikuu

  • Dyn hahmo
  • Dyn
    Varjovelho
    Tasolla 66
    85.92

27.01.2016 23:11 #74 :: Dyn
J. K. Rowling *spoilereita!*

Puolikuu kirjoitti: Mitä mieltä muuten olette Mika Launiksen kansikuvista?


Ei ole koskaan sytyttänyt. Tyyli ei iske, ja monet hahmoista on kuvattu ihan eri tavalla kuin ne itse kuvittelin. Tosin olen muutenkin vähän sitä mieltä, ettei kirjojen kansitaide saisi olla liian esittävää.

Puolikuu kirjoitti: Pakko muuten vielä todeta, että nämäkin kannet ovat upeat. Pöllö!


Ovatko nuo varsinaiset kannet vai kansilehdellisen kirjan kova kansi kansilehden alla?
Muokannut 27.01.2016 23:12 Dyn

27.01.2016 23:46 #75 :: Puolikuu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Dyn kirjoitti: Ovatko nuo varsinaiset kannet vai kansilehdellisen kirjan kova kansi kansilehden alla?


Nuo ovatkin itse asiassa jonkun e-kirjan "kannet": www.creativebloq.com/computer-arts/these...ellbinding-121518334

  • Niksu hahmo
  • Niksu
    Painajainen
    Tasolla 36
    51.93

28.01.2016 08:13 #76 :: Niksu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Puolikuu kirjoitti: Mitä mieltä muuten olette Mika Launiksen kansikuvista?


Rakastan suomalaisten Potter-kansien värimaailmaa ja tunnelmaa. Tuntuu, että jo kantta katsomalla palaa takaisin velhomaailmaan. Tykkään oikeastaan kaikin puolin siitä miten suomalaiset kirjat on tyylitelty ja muutenkin kuinka ne on kokonaisuudessaan käsitelty. Jossain vaiheessa ostin englanninkielisiä Pottereita ja nyt kadun sitä. Ne ovat rumia ja tylsiä. Taitanee olla paikallaan päästä niistä eroon sillä ne vievät aivan turhaa tilaa kirjahyllystäni (joka on niin täynnä, että olen jo joutunut raahaamaan osan kirjoista kellariin).

  • Dyn hahmo
  • Dyn
    Varjovelho
    Tasolla 66
    85.92

11.02.2016 01:40 #77 :: Dyn
J. K. Rowling *spoilereita!*
Mjahas, Harry Potter "jatkuu" eli Harry Potter and the Cursed Child -näytelmästä tulee kirjaversio. Ja tänään ei ollut nyt edes aprillipäivä, eihän?

  • Freyja hahmo
  • Freyja
    Painajainen
    Tasolla 37
    90.04

12.02.2016 17:44 #78 :: Freyja
J. K. Rowling *spoilereita!*
Julkaistava Harry Potter and the Cursed Child on näytelmän käsikirjoitus, joka julkaistaan ensin harjoitusversiona (Special Rehearsal Edition) heinäkuussa ja myöhemmin lopullisessa muodossa (Definitive Collector’s Edition). Eka versio on jo ennakkotilattavana, ja tulin tilanneeksi, vaikka saatan ostaa sen paikan päältä, kun olen samaan aikaan Lontoossa katsomassa näytelmääkin. Rowling on Twitterissä korostanut, ettei kyseessä ole romaanimuotoinen teos. Näytelmän käsikirjoittajina on Rowlingin lisäksi John Tiffany ja Jack Thorne ja tulkitsin niin, että Thorne (joka myös on Twitterissä) olisi käsikirjoituksen ykköskirjoittaja.

  • Niksu hahmo
  • Niksu
    Painajainen
    Tasolla 36
    51.93

12.02.2016 20:19 #79 :: Niksu
J. K. Rowling *spoilereita!*

Freyja kirjoitti: Rowling on Twitterissä korostanut, ettei kyseessä ole romaanimuotoinen teos.


Hyvä selvennys. Mikäli kirja suomennetaan saatan ostaa sen, vaikka myönnettävästi näytelmä itse ei ole antanut kovin positiivista vaikutelmaa.

Mahtavatkohan Fantastic Beast-elokuvat ilmestyä kirjamuodossa?

  • Freyja hahmo
  • Freyja
    Painajainen
    Tasolla 37
    90.04

12.02.2016 23:39 #80 :: Freyja
J. K. Rowling *spoilereita!*

Niksu kirjoitti: Mahtavatkohan Fantastic Beast-elokuvat ilmestyä kirjamuodossa?

Elokuvat perustuvat Rowlingin kirjoittamaan Ihmeotukset ja niiden olinpaikat -kirjaseen (Fantastic Beasts and Where to Find Them), joka ilmestyi jo 15 vuotta sitten.

Lisäys: Fantastic Beastista on tulossa uusintapainos 9.2.2017, jossa on uutta lisämateriaalia Rowlingilta.
Muokannut 12.02.2016 23:43 Freyja

Valvojat: RinjaEmelie