J. R. R. Tolkien

  • Saki hahmo
  • Saki
    Ritari
    Tasolla 34
    56.85

07.10.2014 12:30 #21 :: Saki
J. R. R. Tolkien
Olin jo lukenut aika paljon ennen kuin tartuin TSHään, se vain näytti niin paksulta ja pelottavalta :roll: Luin sen sitten kuitenkin ja se vaikutti merkittävästi kirjamakuuni ja näkemykseeni fantasiasta. Tolkien on ehdottomasti yksi parhaista kirjailijoista. Ja sitten Keski-Maa.. Todella, todella hieno maailma kaikkine yksityiskohtineen. :wink:

  • StaCa hahmo
  • StaCa
    Ritari
    Tasolla 32
    49.69

08.10.2014 21:33 #22 :: StaCa
J. R. R. Tolkien

Knox Gargol kirjoitti: Yleensä ihmisen huomaa muistavan ensiksi Tarkkarin ja sitten Hobitin. Usein henkilö on kuullut Silmarillionista ja Keskeneräisten Tarujen kirjasta, muttei koskaan vaivautunut perehtymään. Tai luovuttanut luettuaan parikymmentä sivua Silmarillionia. Silmarillion on fantasian Kalevala. Samoin kuin suomalaisuuden juurien ymmärtämiseen on ymmärrettävä Kalevala, fantasiankirjallisuuden juurten ymmärtämiseksi on näkemykseni mukaan ymmärrettävä ainakin yksi Silmarillionin lukuisista ulottuvuuksista.


Kuulun niihin omituisiin, jotka ovat lukeneet sekä TSH:n että Silmarillionin, mutta Hobittiin en on vielä jostain syystä tarttunut. En edes tiedä miksi.

08.10.2014 21:50 #23 :: Louhikäärme
J. R. R. Tolkien

StaCa kirjoitti: Kuulun niihin omituisiin, jotka ovat lukeneet sekä TSH:n että Silmarillionin, mutta Hobittiin en on vielä jostain syystä tarttunut. En edes tiedä miksi.


Kait minutkin voi sitten laskea "omituiseksi". Hobitti ei vaan kiinnosta, en ole sen kohderyhmää. :tongue:

  • noreen hahmo
  • noreen
    Vampyyri
    Tasolla 33
    13.28

08.10.2014 22:07 #24 :: noreen
J. R. R. Tolkien
Minusta Tolkienit ovat melko raskasta luettavaa. Eivät toki kaikki, esimerkiksi Hobitti ja Keskeneräisten tarujen kirja olivat ihan sopivia. Sen sijaan Taru Sormusten Herrasta sekä Silmarillion ovat välillä aika raskaita.. En yläasteella jostain syystä päässyt niissä alkua pidemmälle, vaikka lukutoukka olenkin ja jo tuolloin pidin suuresti TSH-elokuvista. Pari vuotta sitten luin kuitenkin koko Taru Sormusten Herrasta - trilogian ja huomasin sen olevan kirjoinakin hyvä. Skippasin tosin osan lauluista, mutta Tolkienin kieli on ajoittaisessa runollisuudessaan hienoa ja maailma mukaansatempaava.

Silmarillion taas.. Noh, luin alusta Iluvatarista ja Valarista kertovan osuuden, mutta kyllästyin muiden kirjojen odottaessa juuri kun olin pääsemässä haltioiden tarinan kimppuun. Hävettää myöntää, mutta sitä 150 sivua pidemmälle en ole päässyt. Se on tavallaan hieno ja mielenkiintoinen kirja, ihailen Tolkienin perinpohjaista maailmanluontia, mutta en vain perusta kerrontatyylistä.. Ehkä pitäisi ottaa itseään niskasta ja lukea sekin opus läpi.
Muokannut 08.10.2014 22:08 noreen

09.10.2014 12:49 #25 :: Athilora
J. R. R. Tolkien

StaCa kirjoitti:

Knox Gargol kirjoitti: Yleensä ihmisen huomaa muistavan ensiksi Tarkkarin ja sitten Hobitin. Usein henkilö on kuullut Silmarillionista ja Keskeneräisten Tarujen kirjasta, muttei koskaan vaivautunut perehtymään. Tai luovuttanut luettuaan parikymmentä sivua Silmarillionia. Silmarillion on fantasian Kalevala. Samoin kuin suomalaisuuden juurien ymmärtämiseen on ymmärrettävä Kalevala, fantasiankirjallisuuden juurten ymmärtämiseksi on näkemykseni mukaan ymmärrettävä ainakin yksi Silmarillionin lukuisista ulottuvuuksista.


Kuulun niihin omituisiin, jotka ovat lukeneet sekä TSH:n että Silmarillionin, mutta Hobittiin en on vielä jostain syystä tarttunut. En edes tiedä miksi.


Yleensä suosittelen lukemisjärjestykseksi Silmarillion-Hobitti-Tarkkari-Keskeneräiset, koska aikajärjestys tarinoissa on minulle tärkeä. Lisäksi Keskeneräisten tarujen kirja täydentää joitain osia kaikista ko. kirjoista mielestäni mainiosti.

10.10.2014 11:23 #26 :: Morhgoz
J. R. R. Tolkien
Hobitti ja Silmarillion on tullut luettua useasti, keskeneräiset ainakin kerran, mutta sormuksen herraa en ole koskaan ole päässyt kahlattua läpi, kaatuu aina ekan osa puoliväliin tai ennen. Silmarillionista dikkaan Tolkienin kirjoista eniten, pitkälti siksi että olen aina tykännyt historiasta. Onhan keskimaa ihan jännä, laadukas ja hieno fantasiamaailma, mutta enemmän pidän Tolkienia edeltävistä tai saman aikaisista muista fantasiakirjailijoista, joiden monien vaikutusta genreen monesti väheksytään samalla kun Tolkienia suitsutetaan liiallisestikin. Monet nykyfantasian kovat nimet ottavat vaikuittimensa ehkä ennemminkin vanhoilta pupl -fantasian mestareilta kuin Tolkienilta.

Btw, olettoko tutustuneet tähän: Totuus Bombadilistä ...
Muokannut 11.10.2014 21:25 Sini Syy: Korjasin linkin.

09.11.2015 20:35 #27 :: Moonlord
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja
Ruukinmatruunan jutustelua Tolkienin maailmasta.
Sinustako seuraava Tolkien .

  • kyty hahmo
  • kyty
    Senesalkki
    Tasolla 43
    55.88

26.11.2015 23:21 #28 :: kyty
J. R. R. Tolkien
Minäkään en päässyt koskaan Silmarillionissa alkua pitemmälle. Arvostin kyllä projektin kunnianhimoisuutta, mutta se ei vain itseltä sujunut... Sormusten herran olen lukenut, ja vaikka pidin siitä, hävettää vähän että koin senkin hiukan raskassoutuiseksi. Lähinnä ehkä sen takia, että kerrontatyyli tuntui hiukan etäännyttävältä. Nyt en ole koskenut kirjoihin vuosiin, ehkä niihin pitäisi tarttua taas ja katsoa miten ne nyt kolahtaisivat. Tietysti sekin on hassua että Tolkienista on tullut kirjailija, jonka tuotantoa tavallaan "pitää" lukea.

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 62
    83.53

22.10.2016 01:00 #29 :: Jussi
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja
Tällä viikolla kerrottiin , että "uusi" Tolkien-kirja Beren and Lúthien julkaistaan ensi toukokuussa. Teoksen on tomittanut Christopher Tolkien ja kuvittanut Alan Lee.



Ilmeisesti kirjassa ei ole mitään uutta sisältöä. Mutta sen julkaisu saattaa olla suomalaisten lukijoitten kannalta merkittävä. Pidän hyvin mahdollisena, että Beren and Lúthien suomennetaan, koska se sijoittuu Keski-Maahan. Sitten pääsisi vihdoinkin lukemaan suomeksi tarinan The Tale of Tinúviel, joka alun perin ilmestyi The Book of Lost Talesissa vuonna 1984.

On aika käsittämätöntä, miksi TBoLT:a ei ole suomennettu. Ruotsinkielinenkin käännös löytyy. Kaikkea vähemmän merkittävää WSOY on kyllä julkaissut (esim. Kirjeitä Joulupukilta ja Bilbon viimeinen laulu), mutta The Book of Lost Tales on pakkoluettavaa kaikille Tolkien-fanaatikoille. Itse tutustuin TBoLT:een vasta pari-kolme vuotta sitten, ja tykkäsin valtavasti. Pituutensa takia teos julkaistiin kahdessa osassa . Pidin eniten The Fall of Gondolinista, jossa vihdoin saatiin tarkka kuvaus Gondolinin haltiakaupungin tuhosta.

En olekaan kirjoittanut ketjuun aiemmin. Minulle Tolkien oli ala-asteikäisenä ensimmäinen tutustuminen fantasiakirjallisuuteen. Hobitti oli eka kirja, jonka tietoisesti luin fantasiana (Lewisin Velho ja leijona sekä monet satufantasiat kuten Ronja ryövärintytär olivat ennestään tuttuja). Luin ala-asteella myös Tarun sormusten herrasta, Silmarillionin ja Keskeneräisten tarujen kirjan. Näistä TSH luonnollisesti iski koviten, mutta rakastin muutakin Keski-Maa-materiaalia.

Yli viisitoista vuotta pidin Tarua sormusten herrasta kaiken fantasian esikuvana, ja aina lukiessani jotain genreen kuuluvaa, vertasin sitä mielessäni TSH:sta. Tutustuin esimerkiksi seiskaluokkalaisena Weisin & Hickmanin Syyshämärän lohikäärmeisiin, joka tuntui todella vaisulta Tolkieniin verrattuna. Muistan olleeni erityisen pettynyt haltioiden kuvaukseen. Mutta enää en rinnasta automaattisesti kaikkea fantasiaa Sormusten herraan, enkä ole edes lukenut kirjaa vuosiin. Pitäisikin ottaa taas uudelleenluku, ja ensimmäistä kertaa alkukielellä.

  • Lexei hahmo
  • Lexei
    Epäkuollut
    Tasolla 25
    71.29

15.11.2016 18:39 #30 :: Lexei
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja
Tolkienilta on tullut luettua TSH, Hobitti, Silmarillion, sekä liuta satukirjoja. Helposti voi yhtyä edellisiin kirjoituksiin Tolkienin kirjoista ja hänen kirjoitus tyylistään, jota ei voi ylistää liikaa! Toki on myönnettävä, että itsestänikin teksti tuntui välillä hieman paksulta, etenkin Silmarillionissa. Silmarillionia luinkin aika kauan, ennen kuin sain sen luettua läpi. Hamittaa vain vähän, että annoin Silmarillionin kovakantisen version ystävälleni, joka on minua kovempi Tolkien fani.

Vielä olisi jostain saatava käsiin Keskeneräisten tarujen kirja :)
Muokannut 15.11.2016 18:43 Lexei

19.11.2016 19:42 #31 :: Fiktiivi
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja
Michael Halila kirjoittaa blogiinsa Tolkien-analyysia luku kerrallaan otsikolla Let's Read Tolkien . Hobitti on käyty läpi ja Sormusten herra on alkutaipaleellaan. Huomiot ovat varsin teräviä ja hauskoja, ja houkuttelevat lukemaan Hobittin uudestaan. Ihan tässä just kun ehdin...

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 62
    83.53

03.06.2017 17:25 #32 :: Jussi
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja

Jussi kirjoitti: Ilmeisesti kirjassa ei ole mitään uutta sisältöä. Mutta sen julkaisu saattaa olla suomalaisten lukijoitten kannalta merkittävä. Pidän hyvin mahdollisena, että Beren and Lúthien suomennetaan, koska se sijoittuu Keski-Maahan. Sitten pääsisi vihdoinkin lukemaan suomeksi tarinan The Tale of Tinúviel, joka alun perin ilmestyi The Book of Lost Talesissa vuonna 1984.

Eipä sittenkään. Aamulehti uutisoi Beren and Lúthienin ilmestymisestä, ja artikkelissa sanotaan WSOY:n suunnitelmista:

Nyt Britanniassa julkaistun Berenin ja Luthienin suomentaminen ei ole kustantamossa ainakaan toistaiseksi suunnitelmissa.

Muokannut 03.06.2017 17:26 Jussi

17.06.2017 20:35 #33 :: Pyrexia
Arvostelu: Hobitti Tolkienin silmin -taidekirja

Jussi kirjoitti:

Jussi kirjoitti: Ilmeisesti kirjassa ei ole mitään uutta sisältöä. Mutta sen julkaisu saattaa olla suomalaisten lukijoitten kannalta merkittävä. Pidän hyvin mahdollisena, että Beren and Lúthien suomennetaan, koska se sijoittuu Keski-Maahan. Sitten pääsisi vihdoinkin lukemaan suomeksi tarinan The Tale of Tinúviel, joka alun perin ilmestyi The Book of Lost Talesissa vuonna 1984.

Eipä sittenkään. Aamulehti uutisoi Beren and Lúthienin ilmestymisestä, ja artikkelissa sanotaan WSOY:n suunnitelmista:

Nyt Britanniassa julkaistun Berenin ja Luthienin suomentaminen ei ole kustantamossa ainakaan toistaiseksi suunnitelmissa.


Olin innoissani, kun huomasin Facebookissa, että tämä kirja ilmestyy, koska jotenkin oletin, että totta kai se suomennetaan, mutta mitä vielä. :concentrate
Olen niin surkea englannissa, ettei ole toivoa lukea sitä kyseisellä kielellä, tai millään muullakaan kielellä.
Yllättävää sinänsä ettei sitä suomenneta, koska kuitenkin Tolkienin tuotannolla on paljon lukijoita.

13.07.2017 13:39 #34 :: Freiwynn
J. R. R. Tolkien
]Itse aloitin ensimmäisen kerran lukemaan Taru Sormusten Herrasta - trilogiaa ala-asteaikoina, mutta luku-urakka jäi siihen ensimmäiseen kirjaan. Ylä-asteella luin Hobitin ja TSH'n ensimmäisen ja kolmannen kirjan - vasta lukiolaisena koko trilogia tuli luettua. Fantasia- ja roolipeliharrastajana Tolkienin teokset ovat itselle todella olennaisia,
varsinkin roolipelit ottavat usein paljon vaikutteita Keski-Maasta. Pidin kirjoista todella paljon, vaikka Frodon ja Samin seikkailut olivatkin välillä vähän tylsää luettavaa, ja maailmankuvaus on välillä hieman liian yksityiskohtaista, mikä vie juonesta.

Hyllyssä on joulusta 2016 saakka ollut äidiltä joululahjana saatu englanninkielinen Silmarillion, joka pitäisi saada lähitulevaisuudessa luettua läpi, joten se lienee itselle seuraava Tolkien-teemainen luku-urakka. Suomenkielistä Silmarillionia luin aikoinaan parikymmentä sivua ennen kuin luovutin vaikean kielen takia, toivottavasti onnistun paremmin englanninkielisen version kanssa!

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 62
    83.53

26.09.2017 14:10 #35 :: Jussi
J. R. R. Tolkien
WSOY:n ensi kevään julkaisuohjelma on paljastettu, eikä mukana tosiaan ole Berenin & Lúthienin tarinaa. Mutta hienona juttuna kustantamolta ilmestyy maaliskuussa kovakantinen, Ted Nasmithin kuvittama laitos Silmarillionista! Minä omistan Silman suomennoksen ennestään sidottuna, mutta täytyy tämä silti saada hyllyyn.

Silmarillion. Kuvitettu laitos

Hobittien maailman esihistoria.

Tarutaituri Tolkienin Silmarillion-eepoksen 40-vuotisjuhlan kunniaksi WSOY julkaisee kirjan upeasti kuvitettuna, tarkistettuna laitoksena.

J. R. R. Tolkienin Taru Sormusten herrasta on 1900-luvun luetuimpia ja rakastetuimpia merkkiteoksia. Pääteoksenaan Tolkien itse piti kuitenkin Silmarillionia, jonka hän suunnitteli luomansa fantasiamaailman esihistoriaksi luomismyytteineen kaikkineen. Keskeisenä on tarina haltioiden kolmesta silmarilista, jalokivestä, jotka anastaa paha Morgoth. Huikean tarinan pääteemoja ovat vallanhimon ja luovuuden välinen ristiriita sekä kaiken katoavaisuus. Jalokiven lailla tarujen lomassa kimmeltää Berenin ja Luthienin rakkaustarina.

Kuvitetun laitoksen johdantona on J. R. R. Tolkienin vuonna 1951 kirjoittama kirje, jossa hän esittää loistokkaan tiivistelmän luomansa maailman varhaisvaiheista. Kirjan jylhästä kuvituksesta vastaa Ted Nasmith, jonka töitä on nähty mm. monissa Tolkien-kalentereissa. Ensimmäinen hänen kuvittamansa Silmarillion ilmestyi Englannissa jo 1998. Suomeksi se julkaistaan nyt ensi kertaa, kuvitukseltaan huomattavasti varhaista versiota laajempana.

Muokannut 28.09.2017 14:02 Jussi Syy: Vaihdoin linkin ja laajensin esittelytekstiä.

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 62
    83.53

04.10.2017 14:12 #36 :: Jussi
J. R. R. Tolkien
Kuvitetun laitoksen suomennoksen kansikuva paljastettiin:


Tykännyt: Nylkky, Ruosteinen susi

  • Dyn hahmo Kirjoittaja
  • Dyn
    Varjovelho
    Tasolla 67
    4.52

05.10.2017 18:51 #37 :: Dyn
J. R. R. Tolkien
Ainakin kansi on komea! Mulla on kotona jossain muutamia Ted Nasmithin Silmarillion-aiheisia postereita, olisikohan samoja kuvia tuossakin niteessä.

05.10.2017 19:06 #38 :: Mustelmann
J. R. R. Tolkien
Kovakantinen Silmarillion olisi kyllä komea lisäys kirjahyllyyn. Minulla on jo kaksi nidottua versiota, mutta mitä sitten. Ja kansikuva on tosiaan hieno.
Muokannut 05.10.2017 19:06 Mustelmann

  • Iivari hahmo
  • Iivari
    Arkkivelho
    Tasolla 48
    2.28

12.10.2017 14:50 #39 :: Iivari
J. R. R. Tolkien
Kovakantinen suomennettu Silmarillion olisi ehdottomasti hankittava ellei se saapuisi sellaiseen aikaan jolloin kirjahankinnat ovat useammastakin syystä jäissä. Harkitsen kyllä, että olisiko tämä riittävän suuri tapaus tehdäkseen poikkeuksen sääntöön.

Ellei Beren & Lúthien ole ensi syksynkään julkaisuohjelmassa, sitä ei saatane suomeksi joko ns. koskaan tai ainakaan enää tällä vuosikymmenellä. Harmi sinänsä, tässä hetken jo näytti, että kustantamot kääntävät kaikki Christopherin uustuotannot, mutta tavallaan ymmärrän kyllä että vastaavaa mylläkkää kuin vielä ennen Hobitti-elokuvia ei varmaan enää tule.

  • Jussi hahmo
  • Jussi
    Arkkivelho
    Tasolla 62
    83.53

10.04.2018 23:34 #40 :: Jussi
J. R. R. Tolkien
Uusi J.R.R. Tolkienin kirja The Fall of Gondolin ilmestyy 30. elokuuta. Tämänkin on toimittanut Christopher Tolkien ja kuvittanut Alan Lee.



www.tolkiensociety.org/2018/04/the-fall-...lin-to-be-published/

Kirjassa ei ole kuvituksen ohella uutta sisältöä, vaan kaikki on julkaistu aiemmin muualla. Koska Beren and Lúthienia ei suomennettu, jättänee WSOY tämänkin teoksen välistä. Kirja olisi erittäin tärkeä saada suomeksi, koska se sisältää alun perin The Book of Lost Talesissa julkaistun tekstin, joka on ainoa yksityiskohtainen kuvaus Gondolinin tuhosta. Itse tykkäsin tarinasta kovasti, kun luin sen muutama vuosi sitten. Selkeästi Kadonneiden tarujen kirjan paras kertomus.
Tykännyt: Nokka10

Valvojat: RinjaEmelie