Tolkienin tulkkina: Tarina Sormusten herran suomentamisesta

@ Kersti Juva
Tolkienin tulkkina: Tarina Sormusten herran suomentamisesta - Kersti Juva 8.00   5

Etukannen kuva: Jouni Harala. Kansi: Timo Numminen. Nidottu.

Kersti Juva käänsi Taru Sormusten herrasta -trilogian vuosina 1972–1975 (kaksi ensimmäistä osaa kirjailija Eila Pennasen kanssa). Konkarisuomentaja on sen jälkeen kääntänyt J. R. R. Tolkienin lähes koko tuotannon. Mutta miten Juva sai käännettäväkseen yhden vuosisadan merkittävimmistä romaaneista vain 23-vuotiaana aloittelijana?

Tässä teoksessa Juva palaa pitkän uransa alkulähteille ja tarkastelee Tolkien-suomennostyötään kriittisestikin. Tolkienin tulkkina valaisee myös, miten eri hahmojen puhetavat kääntyivät suomeksi ja kuinka Sormusten herran nimistö sai suomenkieliset vastineensa.

Miten Shirestä tuli Kontu ja Brandybuckista Rankkibuck? Entä miksi örkkien puhe muistuttaa stadin slangia?



Arvosana kirjalle
Omassa kirjahyllyssäni


Kirja julkaistu elokuu 2021 (Suomalaisen kirjallisuuden seura)
Tietoja muokattu syyskuu 13, 2021

Kirja-arviot & arvosanat

aituriar
aituriar
Arvosanat 176
Kirja-arviot 38
Viestit 30
huhtikuu 1, 2023
Antoi 8 / 10 arvosanan kirjalle
lilybee
lilybee
Arvosanat 240
Kirja-arviot 1
Viestit 0
joulukuu 6, 2021
Antoi 8 / 10 arvosanan kirjalle
Jussi
Jussi
Arvosanat 1134
Kirja-arviot 109
Viestit 1693
syyskuu 11, 2021
Antoi 8 / 10 arvosanan kirjalle
Skie
Skie
Arvosanat 378
Kirja-arviot 0
Viestit 910
elokuu 22, 2021
Antoi 7 / 10 arvosanan kirjalle