Kirja-arvio: Verta sakeampaa

Kirjoittanut Sapfo - 3.0

Suomennos vie terän Charlainen värikkäästä kielestä. Amerikan Eteläinen murre korostaa hahmoja ja luo ilmapiirin. Ehdottomasti autenttisempi ja viihdyttävämpi englanniksi! Suomentaja on saanut vain pintaraapaisun kirjan mielenkiintoisesta tunnelmasta. Mutta, nostan hattua yritykselle, joka muutoinkin saataa olla vaikea. Tuskin Louisianalainen murre, käännettynä suomeksi olisi kovin kiinnostava. Enkä usko että sille olisi Suomalainen vastine. Kuitenkin, ehdottoman oivaa viihdykettä, jopa vaativammalle lukijalle!
Oliko kirja-arviosta sinulle hyötyä? 
star1
star2
star3
star4
star5
star6
star7
star8
star9
star10

Tietoa kirjasta :: Verta sakeampaa

Charlaine Harris Julkaistu: heinäkuu 29, 2011
Tyyppi: spekulatiivinen fiktio
Tyylit: fantasiaurbaani fantasia, paranormaali romantiikka
Avainsanat: ihmissudet, tv-sarja, vampyyrit

Alkuteos ilmestynyt 2005. Suomentanut Sari Kumpulainen. Sidottu.

Sookie Stackhouse ei muuta kaipaisi kuin mukavaa, rauhallista elämää, mutta se jää aina vain kaukaisemmaksi haaveeksi. Louisianalaisen telepaattitarjoilijattaren elo on kaikkea muuta kuin seesteistä, etenkin kun lähipiiriin kuuluu vaarallisen vetäviä vampyyrejä, uuden laumanjohtajan valinnasta kamppailevia ihmissusia ja muita muodonmuuttajia, omaa perhettä myöten.

Pian koittaa ensimmäinen täysikuu ... (lisää)

Muita kirjoja joista saatat pitää

Veren imussa (Sookie Stackhouse, #4)Kylmäveristen klubi (Sookie Stackhouse, #3)Veren sitomat (Sookie Stackhouse, #8)Veren perintö (Sookie Stackhouse, #6)Aamunkoi (Houkutus, #4)
Paikalla 3 jäsentä ja 75 vierailijaa
Astorethein, HourglassEyes, Pisania
Uusin jäsen: Jimbo Whateverson
Jäseniä yhteensä: 8723