Tom Bombadilin seikkailut - J. R. R. Tolkien8

Kirja-arvio :: Tom Bombadilin seikkailut

Kirjoittanut Celestine

Kirja oli todella hyvä! Pelkäsin aluksi juonipaljaktuksia, mutta niitä ei onneksi ollut. Suosikkejani oli Naukuhuulet, Tom Bombadil-runot sekä Kun Kuu-Ukko unohtui juhlimaan.

Oliko kirja-arviosta sinulle hyötyä?


Tom Bombadilin seikkailut

Tom Bombadilin seikkailut ja muita runoja Länsikairan Punaisesta kirjasta. Alkuteos The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book ilmestynyt 1962. Kuvittanut Pauline Baynes. Suomentanut Alice Martin. Taru Sormusten herrasta -kirjassa julkaistut runot suomentanut Panu Pekkanen. Sidottu, kansipaperi.

Iloinen Tom Bombadil oli hauska vanha tuttu,
hänellä keltasaappaat oli ja kirkkaansininen nuttu,
nahkapöksyt jalassa, vyö vihreä kuin lehti,
hatussansa joutsenlinnun sulka hyppelehti.
Hän asui kukkulan kupeessa, ruoholähteen luona,
mistä alas notkoon lähtee Halavaisen uoma.

Tom Bombadilin seikkailut, Tolkien-fanien hartaasti odottama runoklassikko, täydentää Keski-Maan kirjallisuuden kaanonin. Kirja julkaistaan alkuteoksen 50-vuotisjuhlan kunniaksi ensimmäistä kertaa suomeksi, Alice Martinin ja Panu Pekkasen taidokkaasti riimittelemänä.

J. R. R. Tolkienin lempikuvittajan Pauline Baynesin piirrokset koristavat Tom Bombadilin seikkailujen kuuttatoista runoa, joista kolme on aiemmin julkaistu Tarussa Sormusten herrasta. Kokoelman runoista kaksi ensimmäistä kertovat tuosta hieman salaperäisestä mutta hassunkurisesta ja ehdottoman hyväntahtoisesta Vanhan metsän ukosta, johon hobitti Frodo Reppuli tutustui Sormuksen ritareissa.

Muut runot valottavat muun muassa hobittien vaellusviettiä ja heijastelevat puolituisten suhdetta Rivendellin haltiaperinteisiin sekä númenorilaisiin legendoihin. Sävyiltään ne vaihtelevat hyväntahtoisista pilkkavärssyistä synkkäsävyisiin painajaisnäkyihin.

Teoksen kuvitus on kuvattu suomennosta varten Pauline Baynesin henkilökohtaisesta ensipainoskappaleesta, jota säilytetään Williams Collegen Chapin-kirjastossa Yhdysvalloissa.

Arvosteluotteita:

”Alice Martinin onnistuneeseen, perusteelliseen ja muihin Tolkien-suomennoksiin perehtyneeseen kokonaisuuteen kuuluu kolme Panu Pekkasen Taruun Sormusten herrasta kääntämää runoa.” – Joni Pyysalo, Suomen kuvalehti

”Laadukas käännöstyö auttaa lukijaa uppoutumaan koko mielikuvituksensa voimalla puolituisten ja haltioiden maailmaan.” – Päivi Laajalahti, Episodi