Julma maa - Moira Young4

Kirja-arvio :: Julma maa

Kirjoittanut Amppa

Luin kirjan sattumalta, sillä matkalla ei ollut muutakaan luettavaa. Tarina oli kelpoisa ja reipas, ihan viihdyttävä. Miinusta kuitenkin annan puhekielisestä kerronnasta. Ajatuksena on hauska juttu, että koska kirja sijoittuu tulevaisuuteen, on kirjakielikin muuttunut - niinhän tapahtuu jatkuvasti (ja valitettavan paljon englantia suomeksi -suuntaan, kuten kirjassa). Minua vain häiritsi suunnattomasti suomennoksen töksähtelevä mä-mut mä-itseni-sijaan. "Mä kiipesin puuhun ja vedin mut ylimmälle oksalle." Voihan voi! Lukaisin Amazonissa pätkän alkuperäistä versiota englanniksi, ja tällä kielenymmärryksellä alkuperäisteos onnistuu puhekielessä huimasti paremmin.

Oliko kirja-arviosta sinulle hyötyä?

Kirjan tilaus
Black Friday: Adlibris tarjoaa 10% alennuksen kirjoista koodilla BLACK21 (voimassa 28.11.2021 saakka)

Julma maa

Alkuteos ilmestynyt 2011. Suomentanut Tarja Kontro. Kannen kuvat: Michael Frost (tyttö), Hemera Technologies Thinkstock/Getty Images (aavikko). Sidottu.

Saba on varjo. Lugh on valo.
Ruma. Kaunis.
Laiha. Voimakas.

Saba ja Lugh ovat erottamattomat. Niinpä kun mustakaapuiset ratsastajat vievät talvipäivän seisauksena syntyneen kaksoisveljen kotoaan, alkaa Saban pitkä ja vaikea matka Kuolemanenkeliksi.

Maailma eristäytyneen kotiseudun ulkopuolella on raakalaismainen ja vailla lakia ja järjestystä. Saba joutuu raivaamaan tiensä läpi tuhoutuneiden kaupunkien ja hylättyjen korpien etsien veljeään. Samalla itsepäinen Saba, joka on tottunut pitämään huolta vain itsestään, oppii vähitellen luottamaan myös toisiin ihmisiin ja heidän apuunsa.

Kanadalaisen Moira Youngin Julma maa aloittaa toiminnallisen ja ahmittavan trilogian tulevaisuuden yhteiskunnasta. Teos sai myös Costa Children’s Book Awardin ilmestymisvuonnaan.

"Youngin visio tulevaisuudesta on helvetillinen ja pelottava, mutta jos haluat jonkun puolellesi, se on mitään pelkäämätön Saba." – Telegraph

"Parempi kuin Nälkäpeli. Tämä kirja räjäyttää tajuntasi." – MTV