Siis vihdoinkin tää on suomennettu! Oon kuullut tästä sarjasta ekan kerran jo vuosia sitten, ja on kerennyt jo omat enkunkieliset kopiotkin hyllyyni livahtaa. Tää sarja on siis aivan mahtava. Newt on ehdottomasti lempihahmoni. Elokuvassakin Newt on söpö, mutta kirjoissa ennen kaikkea fiksu & päättäväinen. Newt on -- jotenkin sanoinkuvaamaton. Mutta pointtini on, että koko Maze Runnerin maailman yksi palanenhan on slangi ja ain't -ilmaisut (takakansikin engl.: "If you ain't scared, you ain't human." ja suom. "Jos et pelkää, et ole ihminen."). Suomennoksessa on varmaan käytetty kirjakieltä. Tylsää! Enkä tiedä varmasti, mutta luulisin, että The Glade (labyrintin sisällä oleva yhteiskunta) on suomennettu leiri. Ja Gladers tietysti leiriläiset. Kansikuvankin valinta on epäonnistunut; voi tylsyys tuon suomenkielisen kannen kanssa! No, kai se pitää lukea nähdäkseen, kuinka se on suomennettu... Ja ai niin! Annoin 4.5 tähteä tarinan takia. Ja koska Newt.
Oliko kirja-arviosta sinulle hyötyä? 
star1
star2
star3
star4
star5
star6
star7
star8
star9
star10

Tietoa kirjasta :: Labyrintti

James Dashner Julkaistu: maaliskuu 3, 2015
Tyyppi: spekulatiivinen fiktio
Tyylit: scifidystopia, nuoret
Avainsanat: ekokatastrofit, elokuva

Alkuteos ilmestynyt 2009. Suomentanut Jussi Korhonen. Nidottu.

”Jos et pelkää, et ole ihminen.”

Huikean elokuvasovituksen syksyllä 2014 saanut Maze Runner – Labyrintti on koukuttava kertomus Thomasista, joka herää hissistä muistamatta muuta kuin nimensä. Kärpästen herran kaltaisissa tunnelmissa Thomas kohtaa lauman lapsia aukiolta, jota ympäröivät kivimuurit. Pakeneminen voi alkaa.

lisää)

Muita kirjoja joista saatat pitää

Pandemonium: Rakkaus on kapinaa (Delirium-trilogia, #2)Eliitti (Valinta-sarja, #2)Lyijykaupunki (Tripodien aika, #2)Toisaalla (Jäljellä/Toisaalla, #2)Halki ikiyön (Paljaan taivaan alla, #2)
Paikalla 29 vierailijaa
Uusin jäsen: Ruska
Jäseniä yhteensä: 9376