
Vaskikirjat 2018 - Risingin tietokannassa
Muinainen ja tuleva kuningas on suuri fantasiaklassikko, joka on jostain käsittämättömästä syystä jäänyt suomennuspaitsioon vuosikymmeniksi. Tolkien-aikalaisista on toki vielä suomentamatta esimerkiksi Mervyn Peaken Gormenghast ja runsain mitoin Fritz Leiberia. Leiber ei kuitenkaan ole enää järin elävää kirjallisuutta. Gormenghast taas vaatisi mestarillisen verbaaliakrobaatin kääntäjäkseen soidakseen suomen kielellä, eikä luultavasti koskaan myisi tarpeeksi kattaakseen käännöskuluja, vaan jäisi Pynchonin Painovoiman sateenkaaren kaltaiseksi kuriositeetiksi, jonka fanit silti lukisivat alkukielellä.
Keskiajan perimätiedosta ja runoudesta kumpuavaa Kuningas Arthur -tarustoa uudelleentulkitseva arthuriana lumoaa edelleen. Suomeksi sitä on saatavilla kovin kehnosti. Bernard Cornwellin Arthur-trilogian kääntäminen jäi ensimmäiseen kirjaan. Liekö tunnetuin ja myydyin versio Mauri Kunnaksen Kuningas Artturin ritarit. Angloamerikkalaisessa maailmassa T.H. Whiten vuosina 1938-1958 kirjoittama versio on yksi tunnetuimmista. Suomennoksen viimeisille odotusvuosille saatiin vielä pientä jännitysnäytelmää alati etääntyvästä julkaisupäivästä, mutta nyt suomennos on viimein urakoitu loppuun ja paketoitu komeisiin koviin kansiin, Petri Hiltusen tyylikkäällä kansikuvalla viimeisteltynä.