HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen

  • Darkki hahmo
Darkki
Arkkivelho
Taso: 75
  • Viestejä: 2407
Darkki loi aiheen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 11:05 #1

Helsingin Sanomissa on tänään melko suurin otsikoin tietoa, että jättikustantamo HarperCollins alkaa julkaista menestyskirjailijoiden teoksia suoraan suomeksi ( lähde ). Asiasta alkoi myös juuri klo 11.00 aikaan HSTV:n suora lähetys, jossa lähetyksessä kirjallisuustoimittaja Antti Majanderin vieraana kustannusjohtaja Minna Castrén Otavasta ja kustantaja Touko Siltala Siltala-kustantamosta.

"Jättikustantamon tulo Suomeen uhkaa viedä maailmantähdet kotimaisilta kustantamoilta"

Teemoina ovat miten suomalainen kustannusala selviää haasteesta? Mitä vaikutuksia tällä on suomenkielisen kirjallisuuden tulevaisuudelle?


Viimeksi muokattu: 29.04.2015 11:11 : Darkki.

  • Jussi hahmo
Jussi
Arkkivelho
Taso: 58
  • Viestejä: 1142
Jussi vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 14:45 #2

Minua kiinnostaa nähdä, kääntääkö HarperCollins maailmanlaajuisesti hyvin myyneitä fantasiaromaaneja suomeksi. Lainaus Hesarin uutisesta:

Anna Svedbom lupaa, että HarperCollins julkaisee jo ensi vuoden aikana suomeksi 30–40 kirjaa.

"Sellaisia kirjoja, joita ihmiset tykkäävät lukea", Svedbom tarkentaa. "Suuren yleisön kirjoja, kuten dekkareita, trillereitä ja hyvän mielen lukemistoja."


Maailmalla monet fantasiasarjat ovat "suuren yleisön kirjoja", mutta en tiedä, täyttääkö määritelmän Suomessa nykyään fantasian puolella vain Tulen ja jään laulu. Yksi tyylilaji, jota voisin kuvitella käännettävän enemmän, ovat Bernard Cornwellin ja Conn Igguldenin tyyliset toimintapainotteiset historialliset romaanit.

HarperCollins muuten omistaa oikeudet Cornwellin kirjoihin. En tiedä, minkälaisen sopimuksen Bazar on tehnyt. Voiko se julkaista Uhtred-sarjan yhdeksännen osan ensi vuonna, jos HC haluaakin kustantaa suomennoksen itse?

Hesarin jatkouutisessa sanotaan:

Minna Castrén ja Touko Siltala molemmat katsovat, että HarperCollins tulee Suomeen hyvin hankalille markkinoille, koska juuri käännöskirjallisuuden asema on vaikeutunut Suomessa vuosi vuodelta. He toivovat, että HarperCollinsin rantautuminen piristäisi käännöskirjallisuuden markkinoita.


Viimeksi muokattu: 29.04.2015 14:57 : Jussi.

  • Diara hahmo
Diara
Paladiini
Taso: 39
  • Viestejä: 514
Diara vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 15:53 #3

Minuakin kiinnostaa tuleeko suomennettuun fantasiaan lisää tarjontaa. Lisäksi, en tiedä onko kaukaa haettua, mutta uusi kilpailija voisi ehkä hieman vaikuttaa kirjojen hintoihin. Meillähän on kirjat tällä hetkellä naurettavan kalliita, isojen kustantajien kirjat maksavat kohta saman verran kuin pienten. Jos kerran Hesarin uutisen mukaan HarperCollins nähdään uhkana kotimaisille kustantajille, mikä olisikaan helpompi tapa saada asiakkaita kuin hieman halvemmat hinnat? Minä ainakin ostaisin paljon nykyistä enemmän kirjoja jos ne maksaisivat sen 20-25€ eikä sitä yli 30€. Nyt lähinnä ostan vain ne kirjat, jotka on pakko saada enkä juurikaan tee heräteostoksia. HarperCollins voisi hyvällä tuurilla tuoda paljon kaivattua hintakilpailua markkinoille, nyt kun kaikki kirjat ovat lähestulkoon saman hintaisia.


"It's dangerous business going out your front door" - J.R.R. Tolkien

  • Dyn hahmo
Dyn
Arkkivelho
Taso: 66
  • Viestejä: 4081
Dyn vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 16:42 #4

Facebookin puolella vähän arveltiin, johtaako tämä uusi kilpailu hintojen laskuun ja/tai suurten kansainvälisten nimikkeiden poistumiseen nykyisiltä suomalaisilta toimijoilta. Isojen nimien myynnillä on ilmeisesti saatu rahoitettua myös sitä huonommin myyvää kotimaista kirjallisuutta, tiedä sitten onko tämä nyt toiveajattelua ja kuinka puolueellinen näkökulma -- mulla ei ole omaa faktaa tällaisesta kustannuspolitiikasta.

Käännöstoimintaa tämä toivottavasti virkistää, varsinkin jos luvassa on aidosti uusia työpaikkoja eivätkä vanhat kustantajat lähde vain leikkauslinjalle. Samoin kiinnostaa, minkälaisilla nimikkeillä HC lähtee Suomen markkinoille -- Jussin mainitsemat historialliset romaanit kiinnostavat ainakin minua. Eli kokonaisuutena odotan ihan kiinnostuneena tilanteen kehittymistä.


This is hard, but that's how I wanted it.

Seuraavat käyttäjät sanoivat kiitos: Xariel

  • max hahmo
max
Kapteeni
Taso: 46
  • Viestejä: 626
max vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 18:11 #5

Mitä nopeasti selasin niin HarperCollins ei oikeastaan paljon mitään sellaista julkaise joka itseä kiinnostaisi, joten aika yhdentekevä uutinen minulle. Jos Tor tai vastaava firma alkaisi iskemään käännöksiä tiskiin, niin voisin jopa palata suomennetun spefin kuluttajaksi. Yleisellä tasolla hyvä uutinen, nämä käännökset nimittäin tuskin jäävät kuolleen puun vangiksi kuten spefikäännökset yleensä. Ekirjana ja nopealla tahdilla ulos - aina hyvä kehityssuunta 2010-luvulla. Suomalaisia pienkustantamoita väheksymättä (suomen kieli sinänsä kunniaan!), vuosien viivellä suomeksi pakerretut fyysiset kirjat ovat auttamatta se antiikkisin viihdemuoto muutenkin kuin formaatin iältä, kun eletään kumminkin maailmassa jossa on Spotify, Amazon, supersankarisarjakuvat julkaisupäivänä maailmanlaajuisesti tabletilla ja tekstitetty Game of Thrones telkkarissa samalla hetkellä kuin Amerikassakin.


Viimeksi muokattu: 29.04.2015 18:16 : max.

  • Jussi hahmo
Jussi
Arkkivelho
Taso: 58
  • Viestejä: 1142
Jussi vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 19:15 #6

Diara kirjoitti: Minuakin kiinnostaa tuleeko suomennettuun fantasiaan lisää tarjontaa.


Jos HarperCollins rupeaa suomentamaan fantasiaa, niin kyseessä ovat ymmärtääkseni ne kirjailijat, joihin kustantamo omistaa oikeudet. HC on Robin Hobbin kustantaja Britanniassa, ja Hobbin sarjat jos mitkä ovat "suuren yleisön kirjallisuutta". Mutta amerikkalaisella Hobbilla on eri kustantaja Yhdysvalloissa, enkä tiedä, miten maailmanoikeudet (world rights) menevät. Ja vähän aikaa sitten Otava kertoi harkitsevansa uusia Hobb-suomennoksia.

Siitä voi haaveilla, että HarperCollins rupeaisi suomentamaan Mark Lawrencea. Minusta hän on parempi kirjailija kuin Joe Abercrombie, jos haluaa vertailla "grimdark"-tyylilajin sisällä... HC on Lawrencen ensisijainen kustantaja, Amerikan-oikeudet myytiin toiselle kustantamolle. Äskettäin HarperCollins osti isolla rahalla miehen uuden trilogian.

Yksi vaihtoehto suomennettavaksi olisi Peter V. Brett. Hänen eeppistä The Demon Cycle -sarjaansa on käännetty lukuisille kielille, esimerkiksi viroksi, ja myynti on ollut hyvää. Sarjan uusin osa The Skull Throne nousi kuun alussa Englannin bestseller-listan sijalle viisi. Brett on myös amerikkalainen, ja hänelläkin on USAssa eri julkaisija. Mutta minulla on muistikuva, että HarperCollins olisi (kuten Lawrencen kohdalla) Brettin ensisijainen kustantaja. Sarjan avausosa ilmestyi Britanniassa noin puoli vuotta ennen jenkkilaitosta. En kyllä ole asiasta varma.


Viimeksi muokattu: 29.04.2015 19:18 : Jussi.

  • HourglassEyes hahmo
HourglassEyes
Varakreivi
Taso: 50
  • Viestejä: 1700
HourglassEyes vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 19:58 #7

Tämä voi olla todella hyvä uutinen!!! :cheesy:


"Transient guests are we"
~Hideyuki Kikuchi~

  • Dyn hahmo
Dyn
Arkkivelho
Taso: 66
  • Viestejä: 4081
Dyn vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 20:06 #8

Kiinnostavaa muuten myös, harkitseeko HC ottavansa myös suomalaisia kirjailijoita listoilleen -- ja mahdollisesti englanniksi käännettäviksi. Vanhastaan Emmi Itärannan Teemestarin kirja (Memory of Water) on nimenomaan HC:lla.


This is hard, but that's how I wanted it.

  • Hiistu hahmo
Hiistu
Neurovelho
Taso: 59
  • Viestejä: 2980
Hiistu vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
29.04.2015 20:23 #9

Diara kirjoitti: Lisäksi, en tiedä onko kaukaa haettua, mutta uusi kilpailija voisi ehkä hieman vaikuttaa kirjojen hintoihin. Meillähän on kirjat tällä hetkellä naurettavan kalliita, isojen kustantajien kirjat maksavat kohta saman verran kuin pienten. Jos kerran Hesarin uutisen mukaan HarperCollins nähdään uhkana kotimaisille kustantajille, mikä olisikaan helpompi tapa saada asiakkaita kuin hieman halvemmat hinnat?


Minä olen hieman skeptinen hintojen suhteen, että laskevatko ainakaan paljoa. Mikäli kustantamo onnistuu julkaisemaan nimenomaan sellaisia kirjoja, jotka Suomessa tälläkin hetkellä eli nykyisellä hintatasolla parhaiten myyvät, niin saavathan hekin sitten kirjoistaan sen saman hinnan. Mietin vain, lisäisikö edullisempi hinta merkittävissä määrin niiden kirjojen menekkiä, joita kirjoja ostavat ihmiset "varmimmin" muutoinkin ostavat? Jos tuote on kyllin houkutteleva, ei kai ole välttämätöntä kilpailla hinnalla... Paitsi toki kilpailijoiden hiillostamiseksi entisestään. (Ja olisihan se mukavaa, jos ihmiset ostaisivat aiempaa enemmän kirjoja.)

Innolla odottelen minäkin, mitä suomennoksia heiltä alkaa ilmestyä. :smile:


Viimeksi muokattu: 29.04.2015 20:26 : Hiistu.

  • StaCa hahmo
StaCa
Ritari
Taso: 32
  • Viestejä: 269
StaCa vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
30.04.2015 15:44 #10

Käytännössä veikkaan, että kustannusalalla tämä vaikuttaa eniten Isoihin Wanhoihin Kustannustaloihin, eli niihin, jotka tähän asti ovat englannista suomennettuja bestsellereitä kustantaneet. Pienten käännöskustannusprofiili on niin erilainen, että suora kilpailu tuskin on kovinkaan suurta.

Spefin osalta olisin skeptinen. Kun puhutaan "suuren yleisön kirjoista", puhutaan Suomen markkinoilla suomalaisesta suuresta yleisöstä, joka ei vielä spefiä lue. Vaikka se kuinka olisi suuri sana isossa maailmassa. Katsotaan uudestaan 10 vuoden päästä.

Ehkä jokin historiallinen seikkailu voisi mennä läpi, jos ei liiaksi korosteta spekulatiivisuutta.

Meillähän on kirjat tällä hetkellä naurettavan kalliita, isojen kustantajien kirjat maksavat kohta saman verran kuin pienten.


? Ennemminkin on niin, että pienkustantajien tuotteita saa yleisesti halvemmalla kuin isojen ensipainoksia. Siis kun ei puhuta pokkaripainoksista, jotka ovat asia ja formaatti erikseen.


Teiniromansseissa on aina liian vähän väkivaltaa.

stazzy.net/blogi

Viimeksi muokattu: 30.04.2015 15:46 : StaCa.

  • Dyn hahmo
Dyn
Arkkivelho
Taso: 66
  • Viestejä: 4081
Dyn vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
30.04.2015 16:01 #11

Staca kirjoitti: Ennemminkin on niin, että pienkustantajien tuotteita saa yleisesti halvemmalla kuin isojen ensipainoksia. Siis kun ei puhuta pokkaripainoksista, jotka ovat asia ja formaatti erikseen.


Isojen talojen kirjat näyttävät olevan melko pitkälle isoja kovakantisia, joita on kiva antaa lahjaksi ja jotka näyttävät hyvältä kaupan hyllyssä. Näissä on siis runsaasti ihan vain ulkonäkölisää, mikä hilaa uutuuskirjojen hinnat sinne 30 euroon. Maksipokkareiden ja pehmeäkantisten kirjojen kohdalla ainakin oma mututuntuma on, että pienen kustantamon kirja on yleensä uutuutena kalliimpi kuin ison kustantamon pokkariversio (joka tosin yleensä siis tulee vasta kovakantisen jälkeen, joten sinällään vertailu ei ole reilu). Itse maksan mieluummin sisällöstä kuin ulkoasusta, joten minua ei haittaisi lainkaan, vaikka uudet tulokkaat (suuret ja pienet, kotimaiset ja ulkomaiset) veisivät painotuotteita enemmän pehmeäkantiseen suuntaan.


This is hard, but that's how I wanted it.

  • Dyn hahmo
Dyn
Arkkivelho
Taso: 66
  • Viestejä: 4081
Dyn vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
05.05.2015 12:11 #12

Kersti Juva jakoi sosiaaliseen mediaan ikävän huhun HC:n käännöspalkkoista. Myös YLE uutisoi asiasta. Toivottavasti tämä ei nyt ole se tyyli, jolla ne Suomen markkinat vallataan...


This is hard, but that's how I wanted it.

  • Vehka hahmo
Vehka
Poimuvelho
Taso: 36
  • Viestejä: 179
Vehka vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
10.05.2015 11:50 #13

Dyn kirjoitti: Kersti Juva jakoi sosiaaliseen mediaan ikävän huhun HC:n käännöspalkkoista. Myös YLE uutisoi asiasta. Toivottavasti tämä ei nyt ole se tyyli, jolla ne Suomen markkinat vallataan...


Mikäli tämä pitää paikkansa - ja tuntuu kyllä kaiketi pitävän - jää HarperCollinsin suomennosten ostaminen kyllä ainakin minulta väliin. Tavallaan harmi, koska parhaassa tapauksessa sitä kautta oltaisiin saatu lisää juurikin käännösfantasiaa, mutta toisaalta en kyllä ole juurikaan välittänyt heidän "hittituotteistaan" englanniksi, ellei sitten Hobbia lasketa.

Pahimmassa tapauksessa tämä tosin tarkoittaisi juuri kotimaisten kustantamoiden vetäytymistä pois spefikentältä yhä enemmän. Se olisi minusta kyllä harmi, koska mieluummin ostaisin kuitenkin heiltä spefikäännöksiä ja kotimaista spefiä, kun HC:lla on kuitenkin markkinoita niin paljon muuallakin ja kotimaisella kentällä taas myyntivaikeuksia siellä ja täällä.


the design in the stars
is the same in our hearts
in the rebuilt machinery of our hearts

  • Jussi hahmo
Jussi
Arkkivelho
Taso: 58
  • Viestejä: 1142
Jussi vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
12.05.2015 16:17 #14

Selvästi nykyistä pienempi käännöspalkkio, jos uutinen pitää paikkansa, tuntuu tietenkin pahalta suomentajien kannalta. Suostuvatko tähän vain aloittelvat kääntäjät/pätkätyöläiset, ja laskeeko suomennosten taso selvästi? Tulee mieleen, kuinka tv-ohjelmien tekstityksen taso romahti kaupallisella puolella muutama vuosi sitten, kun kanavat ryhtyivät säästämään. Toisaalta en tunne yhtään kääntäjää, joten minulla ei ole mitään henkilökohtaista otetta asiaan.

Se on kiinnostavaa, että ainakin kaksi kotimaista kustantamoa on maininnut paksujen kirjojen liian korkean käännöspalkkion yhdeksi perusteeksi siihen, miksi fantasiasarjojen suomentaminen jätettiin kesken (Karisto ja Robert Jordan, WSOY ja Deborah Harkness). Eli jos HarperCollins saisi läpi palkkion, joka olisi vain kolmasosa nykyisestä, tarkoittaisiko se sitä, että pitkistä osista koostuvien fantasiasarjojen kääntäminen tulisi kannattavammaksi?

Ja kyllähän nykiselläkin palkkatasolla tulee välillä huonoa jälkeä. Ajattelen lähinnä Jalavan roolipelifantasiaromaaneja. En tiedä, onko niiden kääntäjille maksettu kunnolla, mutta taso vaihteli ainakin takavuosina rajusti. Pahimmillaan suomennoksen heikkous todella häiritsi lukemista. En usko, että HC laittaisi myyntiin yhtään näin surkeaa käännöstä, sillä ison kustantajan maine olisi vaarassa.

StaCa kirjoitti: Spefin osalta olisin skeptinen.


Sama juttu. En oikein usko, että HarperCollins rupeaisi suomentamaan fantasiaa tai scifiä. Viestissäni lähinnä spekuloihin/haaveilin, mitkä valinnat voisivat olla, jos maailmalla menestynyttä eeppistä sarjafantasiaa kuitenkin alettaisiin kääntämään.

Mainitaan vielä se, että HC on Joe Abercrombien Shattered Sea -trilogian ensisijainen kustantaja.


  • Koirankuonolainen hahmo
Koirankuonolainen
Vintiö
Taso: 5
  • Viestejä: 1
Koirankuonolainen vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
05.09.2015 12:57 #15

Olen kääntäjä ja voin todeta, että kaunokirjallisuuden kääntämisestä ei tähänkään asti ole maksettu sellaisia palkkioita, että niillä tulisi kunnolla toimeen. Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton vuoden 2014 palkkiokyselyssä itsensä päätoimisiksi kirjallisuuden suomentajiksi määritelleiden keskimääräinen bruttoansio käännöstöistä oli noin 1500 euroa kuukaudessa. Monet tekevät lisäksi sivutöitä, jotkut saavat apurahoja ja kirjastolainoista saa korvauksia, mutta ei noilla ansioilla sittenkään juhlita. Luulisin, että vastaavanlainen palkkiopolitiikka koskee myös pelejä.

Kääntäisin itse mielelläni kaunokirjallisuutta ja fantasiakirjallisuutta aivan erityisen mielelläni, mutta jatkan ahertamista vuosikertomusten, pörssitiedotteiden ym. asiatekstien käännösten parissa, sillä niillä pystyy vielä jotenkuten hankkimaan elannon itselleen.


  • Jussi hahmo
Jussi
Arkkivelho
Taso: 58
  • Viestejä: 1142
Jussi vastasi aiheeseen: HarperCollins-kustantamo rantautuu Suomeen
02.03.2016 17:38 #16

Jussi kirjoitti: En oikein usko, että HarperCollins rupeaisi suomentamaan fantasiaa tai scifiä.


Olin väärässä, sillä Julie Kagawan uuden nuortensarjan avausosa Lohikäärmeet ilmestyy kustantamolta toukokuun alussa:
www.risingshadow.fi/library/book/7861-lohikaarmeet

HarperCollins omistaa Harlequinin, ja Kagawan aiempi sarja Rauta-saaga ilmestyi suomeksi Harlequinilta. Mutta erona vanhaan on sidosasu: Lohikäärmeet julkaistaan kovakantisena. Kaikki harlekiinit ovat pokkareita.

Paranormaali romantiikka ei kuitenkaan ole sitä, mitä toivoin HarperCollinsilta...


Valvojat: IivariSarantha
Paikalla 1 jäsen ja 16 vierailijaa
FreakyMike
Uusin jäsen: Vilma Takala
Jäseniä yhteensä: 8367