Peter Pan purppuran lumoissa
Alkuteos ilmestynyt 2006. Suomentanut Saara Hyyppä. Kuvittanut Scott M. Fischer. Sidottu, kansipaperi.
”Koko maailmassa ei ole Mikä-mikä-maan vertaa. Siinä se nyt avautui heidän alapuolellaan aivan täysin ja kokonaan ja kaikin tavoin ja tyystin... muuttuneena.”
Mikä-mikä-maasta tihkuu outoja unia. Painajaismaiset mörönmustat unet saavat Leenan ja kadonneet pojat pelkäämään, että Peter Pan on pulassa. Heidän on muututtava jälleen lapsiksi ja lennettävä takaisin Mikä-mikä-maahan. Onko kaikki sittenkään entisellään? Aikakin liikkuu levottomasti, itselleen epätyypilliseen tapaan. Lapset saavat avukseen itsekkään keijukaisen Tulisiiven, joka on kaiken kukkuraksi vielä mestarivalehtelija. Entä kuka on salaperäinen sirkustirehtööri, joka haluaa auttaa lapsia parhaansa mukaan? Matka Mikä-mikä-maassa on täynnä vaarallisia petoja, merirosvousta ja huimia seikkailuja…
Unohtumaton seikkailu taianomaisessa Mikä-mikä-maassa on kerrottu J. M. Barrien, ikuisen pojan luojan tyyliä mukaillen. Scott M. Fischerin lumoavan ilmeikkäästi kuvittama teos julkaistaan samanaikaisesti useissa maissa yli 20 eri kielellä.
Peter Pan purppuran lumoissa on kirjallinen aarre, jota kukaan huimapäinen löytöretkeilijä ei uskalla ohittaa!
Geraldine McCaughrean
Geraldine McCaughrean (s. 1951) on englantilainen nuortenkirjailija. Hänen teoksiinsa kuuluvat muun muassa Tuulien testaaja (2001), Juna seis! (2002) ja Ei mikään maailmanloppu (2004). Hän on saanut useita kirjallisuuspalkintoja, muun muassa Carnegie Medal -palkinnon, the Whitbread Children´s Book Award -palkinnon (kaksi kertaa), the Guardian Children´s Fiction Award -palkinnon. Geraldine McCaughrean on kirjoittanut myös aikuisten romaaneja ja hänen teoksiaan on käännetty yli 50 kielelle.
Linkkejä
Hanna-Riina Aho: Peter Pan purppuran lumoissa. Keskipohjanmaa 18.3.2007.
Kuva: Tammi.
Kirja-arvioita
'Peter Pan purppuran lumoissa' oli yllättävä kirja. Alku ja keskikohta olivat aika samanlaista lasten leikkejä muistuttaa toimintaa missä kaikki oli mahdollista. Vasta lopussa, Mikä-vuorella, tarina sai synkempiä ja syvällisempiä piirteitä. Peter Pan oli selkeämmin lapsi kuin aiemmin, Ainokainen Ikuinen Lapsi jonka käytöksestäkin huomasi heti eroja muihin, aikuisista lapsiksi muuttuneisiin Darlingeihin. Tarinan ehdottomasti herkullisin kohta oli Koukun paluu ja hänen menneisyytensä selviäminen. Koukusta tehtiin syvällisempi hahmo kuin aiemmin, kokonainen eheä ihmishahmo vaikuttimineen. Kirja oli yllättävä ja sitä oli mahdoton arvata etukäteen. Hyvä teos ja jopa paikoin parempi kuin alkuperäinen 'Peter Pan'. Hieman ärsytti Darlingien ja Koukun nimien kääntäminen suomalaisittain, mikä pisti silmään ja häiritsi. Kun muuten liikutaan brittiläisessä miljöössä, niin äkkiä siellä onkin sellaisia kuin Leena ja Jukka Darling ja Janne Koukku. Nykyään minusta voitaisiin uudemmissa painoksissa muuttaa suomennetut nimet takaisin englantilaisiksi. Kirja oli hyvä ja luettava ja juoni kulki eheänä. Suosittelen kirjaa kaikille 'Peter Panin' lukeneille. Arvosana: 7+.