Risingshadow
Spekulatiivista fiktiota
  • Koti
    • Etusivu
    • Artikkelit
    • Tietoa meistä
    • Ota yhteyttä
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytännöt
    • Sivuston ylläpitäjät
    • Uutiskirje
    • English (EN)
  • Kirjat
    • Uutuuksia
    • Tulevat julkaisut
    • Hyllyissä tapahtuu
    • Kirjalistaushaku
    • Kirja-arviot
    • Tyylilajit
    • Lisää kirja
  • Yhteisö
    • Keskustelut
    • - Uusimmat viestit
    • - Uusimmat aiheet
    • - Kuumimmat aiheet
    • - Suosituimmat aiheet
    • - Haku
    • HAASTEET
    • - Lukuhaasteet
    • - Kirjavisa
  • Etusivu
  • Kirjat
  • Lewis Carroll
  • Fantasmagoria ja muita runoja

Fantasmagoria ja muita runoja

Lewis Carroll
Fantasmagoria ja muita runoja - Lewis Carroll
★ 6.00 / 4
12345467★8★9★10★

Alkuteos ilmestynyt 1869. Suomentanut Ville-Juhani Sutinen. Nidottu.

Lewis Carroll muistetaan fantastisesta, kulttimaineeseen nousseesta teoksestaan Liisan seikkailut ihmemaassa (1865). Monialainen Carroll toimi myös valokuvaajana ja laati kunnianhimoisia tekstejä aina loruista matemaattiseen tutkimukseen asti. 1869 Carroll julkaisi ensimmäisen runoniteensä, mielikuvituksellisen Fantasmagoria ja muita runoja. Leikkimielisyydestään, mielikuvituksellisesta tematiikastaan ja tarinallisuudestaan huolimatta teos ei ole silkka lastenkirja. Siinä on hämärä, syvästi vakava ja traaginen pohjavire pinnan leppeän ornamentaalisuuden ja värikkään näynomaisuuden alla. Teos kantaa mukanaan myyttisen maailman ja viattomuuden menettämisen sävyä. Viktoriaanisen maailmankuvan herkkähipiäinen tekopyhyys saa kyytiä huumorin kautta käsitellyissä raskaissa aiheissa.

Suomentaja Ville-Juhani Sutinen on laatinut teokseen esisanan ja selitysosion.

”Ville-Juhani Sutinen onkin suomentaja tehnyt aimo urakan, Carrollin kaltaisen verbaaliakrobaatin tekstin kääntäminen on haaste tilanteessa missä tahansa, mutta kun rytmi ja tyyli kannattelevat vahvasti, ja vieläpä runoa, on suomentajan osoitettava poikkeuksellista luovuutta. Sutinen onnistuu koitoksessaan, ja eritoten herkillinen kieli ja tyylille uskolliset sanavalinnat ylläpitävät carrollmaista nurinkurisen apeaa tunnelmaa.” – Minerva Pietilä, Lukufiilis

”Runoja hallitsevat eeppisyys ja huumori, ideat ovat harkittuja ja Carroll yllättää jopa runoarvoituksilla.” – Joni Pyysalo, Suomen kuvalehti

Adlibris: tarkista saatavuus

RunousKokoelma
Julkaistu: marraskuu 14, 2008 (Savukeidas)
Alkuperäinen nimi: Phantasmagoria and Other Poems

Kirjan tilaus
Adlibris
BookOutlet
BookBeat
FinlandiaKirja
Nextory
Storytel

Arvosanani kirjalle
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Omassa pääkirjahyllyssäni

Käyttäjät lukeneet myös

Taru Sormusten herrasta (Taru Sormusten herrasta)
★ 9.08 / 760
Tuulen nimi (Kuninkaansurmaajan kronikka #1)
★ 9.08 / 250
Valtaistuinpeli (Tulen ja jään laulu #1)
★ 9.00 / 541
Rautasusi (Vardari #1)
★ 8.90 / 22
Suomaa
★ 8.88 / 16
Nälkätaiteilija
★ 8.86 / 14
Miehet jotka vihaavat naisia (Millennium #1)
★ 8.84 / 26

Aiheeseen liittyviä keskusteluja
Kirjoita vieraana tai kirjaudu sisään.
Onko sinulla kysymyksiä kirjasta tai haluatko jakaa mielipiteesi? Liity keskusteluun!
Lewis Carroll

Lewis Carroll

Lewis Carroll (1832–1898), oikealta nimeltään Charles Lutwidge Dodgson, oli englantilainen matemaatikko ja kirjailija. Carroll kasvoi 11-lapsisessa perheessä, mikä teki hänelle aikuisenakin lasten kanssa olemisen vaivattomaksi. Hän opiskeli Oxfordissa ja toimi matematiikan ja logiikan opettajana samassa yliopistossa. Dodgson julkaisi matemaattisia teoksia, mutta hänet tunnetaan parhaiten klassikoiksi muodostuneista teoksistaan Alicen seikkailut ihmemaassa (1865) ja Alice Peilintakamaassa (1871).

Alicen seikkailujen taustalla on tarina, jonka Dodgson kertoi souturetkellä Thamesjoella tuttavaperheensä Liddellien kolmelle tyttärelle heinäkuussa vuonna 1862. Yksi heistä oli tuolloin kymmenvuotias Alice, josta tuli tarinan nimihenkilö. Alice vaati Dodgsonia kirjoittamaan tarinan talteen minkä tämä tekikin. Myöhemmin Dodgson julkaisi tarinan laajennetun version vuonna 1865 salanimellä Lewis Carroll.

Lewis Carroll mullisti lastenkirjallisuutta kirjoittamalla aivan uudella tavalla. Teoksessa ei siirrytä fantasiamaailmaan, vaan todellisuus kuvataan mielettömänä. Aikuisten arvot ja todellisuuskäsitys kyseenalaistuvat. Viileiden ja pöyhkeiden aikuisten tavoista ja opettavaisuudesta tehdään pilkkaa. Ihmemaan asukkaat kiusaavat jatkuvasti Alicea siitä, ettei tämä pysty ymmärtämään heidän maailmaansa. Alicea houkutellaan jatkuvasti esittämään kysymyksiä ja samalla kaikki Alicen vastaukset joutuvat naurunalaiseksi. Kirjailija on kuvannut itsensä kirjassa Dodona, koska änkytti: Do-do-Dodgson.

Kirjan ensimmäisen suomennoksen Liisan seikkailut ihmemaailmassa teki lasten- ja nuortenkirjailija Anni Swan vuonna 1906. Nonsense-kirjallisuuden kääntäjänä tunnettu lastenkirjailija Kirsi Kunnas ryhtyi yhdessä Eeva-Liisa Mannerin kanssa kääntämään teosta uudenaikaisempaan muotoon ja Liisan seikkailut ihmemaassa ilmestyi vuonna 1972. Tuomas Nevanlinnan käännös Liisa Ihmemaassa vuodelta 2000 on suunnattu lapsiyleisölle.

Alice Martinin suomennoksissa Alicen seikkailut ihmemaassa (1995) ja Alice Peilintakamaassa (2009) keskushenkilö on nimeltään Alice, muissa suomennoksissa nimi on suomalaistettu Liisaksi.

Lue lisää ...

Alicen seikkailujen alkuperäinen kuvittaja oli John Tenniel. Hänen kuvansa pohjautuvat Carrollin omiin piirroksiin, hän näet kuvitti itse Alice Liddellille antamansa käsikirjoituksen. Tennielin kuvituksen asemaa on ollut vaikea horjuttaa, vaikka englanniksi on ilmestynyt muun muassa fantasiakirjailija Mervyn Peaken kuvittama versio.

Carroll kirjoitti elämänsä aikana suuren määrän kirjeitä. Kaikki kirjeet eivät olleet lapsille, mutta lapsilla oli hänen elämässään tärkeä sija. Hän osasi lähestyä lapsia luontevasti ja kirjoittaa heille jännittävästi ja hauskasti, esittää kirjeissä arvoituksia ja tehtäviä sekä kertoa päättömiä tarinoita vastaanottajien riemuksi. Näitä on julkaistu suomeksi kokoelmassa Kirjeitä lapsiystäville ja muita kirjoituksia (1997).

Kirjallisuutta

Riitta Oittinen: Liisa, Liisa ja Alice. Tampere University Press, 1997.
Matti Rosvall: ”Olkoon nimesi vaikka Liisalice”. Portti 1/2002.

Linkkejä

Riitta Oittinen: Viisi tekstiä, viidet hullut teekutsut. Helsingin sanomat 10.3.2001.
Suomentaja Markus Långin Carroll-aineistoa.
Virpi Alanen: Fantasmagoria ja muita runoja. Kiiltomato.net 26.11.2008.
Alice Martin: Ihmemaasta Peilintakamaahan. WSOY 31.3.2010.
Kuisma Korhonen: Alice Peilintakamaassa. Helsingin sanomat 27.4.2010.
Markus Lång: Alice Peilintakamaassa. Parnasso 3/2010.
Virpi Alanen: Kraukijahti. Kiiltomato.net 30.9.2013.
Siri Kainulainen: Kraukijahti. Turun sanomat. 21.10.2013.
Helena Miettinen: Kraukijahti. Savon sanomat 22.10.2013.
Hanna-Riina Aho: Kraukijahti. Keskipohjanmaa 27.2.2014.

Muita teoksia kirjailijalta Lewis Carroll

Liisa Peilimaassa: Selkokirja
ei arvioita
Liisa Ihmemaassa: Selkokirja
★ 8.00 / 1
Kraukijahti
★ 6.58 / 7
Alice Peilintakamaassa
★ 7.40 / 23
Liisan seikkailut peilimaailmassa
★ 7.26 / 41
Liisan seikkailut ihmemaassa & Liisan seikkailut peilimaailmassa
★ 7.40 / 27
Liisan seikkailut ihmemaassa
★ 7.30 / 105


^ Ylös
Seuraa meitä: Uutiskirje | Facebook | X | Mastodon | RSS | English Site
Hostingpalvelun tarjoaa Planeetta Internet Oy
© 1996 - 2025 Risingshadow. Kaikki oikeudet pidätetään.
Sivustomme käyttää evästeitä takaaksemme parhaimman käyttökokemuksen.
Tietosuoja