Ageha avatar
Kategoria: Satama | 55 viestiä | 7,0 t lukukertaa
Vastannut: Ageha, klo 13:50
Sivut: 1, 2, 3
Hiistu avatar
Kategoria: Velhojen ilmoitustaulu | 3 viestiä | 60 lukukertaa
Vastannut: Ageha, klo 13:34
Hiistu avatar
Kategoria: Satama | 12 viestiä | 1,5 t lukukertaa
Vastannut: Aulis, klo 13:22

Brandon Sanderson

Brandon Sanderson
Brandon Sanderson

Brandon Sanderson (s. 1975) on yhdysvaltalainen fantasiakirjailija. Hän kirjoitti loppuun Ajan Pyörän Robert Jordanin kuoltua. Sandersonin kirjoja on myyty maailmanlaajuisesti yli 45 miljoonaa kappaletta, ja niitä on käännetty 35 kielelle. Pienoisromaani The Emperor's Soul voitti vuonna 2013 Hugo-palkinnon, ja Sanderson on palkittu kahdesti David Gemmell Legend Awardilla.

04.06.2024
Jussi avatar
1232 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1764 viestiä
Näin kirjan tänään Joensuun Suomalaisessa. Etukannessa lukee 1/4, eli viitonen oli vain virhe netissä julkaistussa kansikuvassa. Lain pyörteissä on ohkaisen oloinen, sillä 308 sivua on todellinen pituus.



Se ihmetyttää, että sarjanimi Usvasyntyinen on muutettu monikkoon: Usvasyntyiset. Etukannen lisäksi takakannessa viitataan kahdesti alkuperäiseen trilogiaan Usvasyntyiset-termillä. Toisaalta kirjailijan alkusanoissa Mistborn on suomennettu joka kerta yksikössä Usvasyntyinen. Se on tietenkin eri juttu, kumpi olisi oikea käännös, sillä alkukielinen Mistborn voi olla sekä yksikkö että monikko. Mutta koska suomennokseen on alun perin valittu yksikkö, niin minusta sillä pitäisi jatkaa.

Sandersonin alkusanoista löytyy suomennos Wax & Waynen viimeisen osan nimelle The Lost Metal: Kadonnut metalli. Alkusanoissa mainitaan muutaman kerran The Stormlight Archive -sarja, mutta tätä ei ole käännetty mitenkään. Tuskin Jalavalla on aikomusta julkaista kyseistä Brandonin sarjaa.

Alkusanoissa esiintyy useasti Sandersonin universumin nimi Cosmere, eikä sitä ole käännetty. Jonkinlainen mukautus suomen kieleen olisi ollut mahdollinen, sillä termin etymologiasta on sanottu:

the word Cosmere is derived from "cosmos" and the suffix "-mere", with "cosmos" meaning a kind of universe and "-mere" meaning "a part of; a segment of"
17.06.2024
Freyja avatar
1105 kirjaa, 2 kirja-arviota, 346 viestiä
Jalava ilmoitti, ettei Lain pyörteissä ilmesty e-kirjana lainkaan. Olen pettynyt. Tyydyn lainaamaan kirjastosta.
01.01.2025
Hopea avatar
13 kirjaa, 3 kirja-arviota, 14 viestiä
Luin ennen joulua Lain pyörteissä. Tämä oli ensimmäinen tutustumiseni herra Sandersoniin, ja täytyy sanoa, että rakastin sitä! Tarina veti mukaansa, ja Sandersonin kirjoitustyyli teki lukemisesta todella nautinnollista. 
 
Ainoa pieni miinus kirjassa on sen lyhyys: kun alkusanat ja lopun lisämateriaalit jätetään pois, itse tarina on vain 277 sivua pitkä. Olisin mieluusti viettänyt enemmän aikaa Sandersonin luomassa maailmassa!
 
Tarina itsessään on vauhdikas ja hyvin rakennettu, ja hahmot ovat kiinnostavia. Brandon kertoo alkusanoissaan, että kirja esiluettiin kolmesti eri henkilöiden toimesta, ja jokaisella kerralla hän muokkasi tekstiä palautteen perusteella. Tämä näkyy: teksti on sujuvaa ja tarina etenee vaivattomasti.
 
Yllätyin kun katsoin kirjastojen kuvaukset Lain pyörteissä kirjasta. Yleensä kuvaustekstissä käytetään kirjan takakannen tekstiä, mutta ei nyt, kuvauksissa oli täysin paikkaansapitämättömiä asioita. Onko työ ulkoistettu tekoälylle, joka ei ihan ole onnistunut, mutta sitten kyllä herää kysymys, että miksi? kun se takakansi olisi edelleen ollut parempi vaihtoehto!
 
Tässä Helmet kirjaston esittelyteksti:
[Spoileri - klikkaa]
 
Ja tässä Vaski ja Lumme kirjastoista löytyvä esittelyteksti, se on hieman erilainen kuin Helmetissä mutta samat virheet ovat kummassakin! Lisäksi Waxilliumin nimeä ei ole osattu kirjoittaa oikein.
 
[Spoileri - klikkaa]
 
Huomautuksena niille, jotka yleensä skippaavat alkusanat: niiden lopussa on Sandersonin ennen Wax & Wayne -sarjaa kirjoittama mininovelli, sellaiset pari sivua. Tätä ei ole mitenkään erikseen merkitty, joten jos ohitat alkusanat, saatat vahingossa ohittaa tämän pienen tarinan tai sen osan – mikä se nyt onkaan. Se oli kuitenkin mukava lisä, joten suosittelen vilkaisemaan!
Ja vielä rauhoittavana tietona: alkusanoissa ei spoilata kirjaa. Niissä kerrotaan lähinnä kirjoittamisesta ja siitä, miten Sandersonin eri maailmat liittyvät toisiinsa, joten ne voi huoletta lukea vaikka heti alkuun.
31.03.2025
Jussi avatar
1232 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1764 viestiä
Art Housen syyskatalogista selviää, että Jalava tekee tänä vuonna ison Sanderson-satsauksen.

Itsen varjo olikin vain suomennoksen työnimi, ja lopullinen nimi on Omat varjot. Suomentajana jatkaa Mika Renvall, joka käänsi sarjan edellisen osan. Suomennokseen on valittu Sam Greenin piirtämä brittikansi, joka edustaa samaa tyyliä kuin alkuperäisen trilogian Jalavan kannet. Nyt etukannessa lukee yksikössä "Usvasyntyinen", mihin olen tyytyväinen. Ihmettelin ketjussa aiemmin sitä, että Lain pyörteissä -kannessa seisoo "Usvasyntyiset" monikossa.

Kansikuvatyylin muutos tarkoittaa siis sitä, että Lain pyörteissä ei enää ole yhteensopiva sarjan loppujen osien kanssa? Asian voi ratkaista ostamalla suomennoksen uuden kovakantisen painoksen! Todella yllättävänä asiana Jalava julkaisee Wax & Waynen avausosan kesäkuussa toisena laitoksena, jossa on Sam Greenin brittikansi. Siinäkin lukee etukannessa "Usvasyntyinen" yksikössä.

Eikä tässä vielä kaikki. Jalavalta ilmestyy jo toukokuussa uudet pehmeäkantiset painokset alkuperäisen Usvasyntyinen-trilogian osista. Ensimmäisen kirjan nimi on vaihdettu: se ei ole enää Viimeinen valtakunta vaan Usvasyntyinen. Minusta tämä on turha muutos, sillä vanhassa nimessä ei ollut mitään vikaa (se on käännetty englanninkielisestä nimestä The Final Empire). Jalavan uudet versiot ovat tarkistettuja laitoksia, sillä ne pohjautuvat Sandersonin päivittämiin teksteihin.

Esitteessä myös Lain pyörteissä -kirjan kesäkuinen uusi painos on merkitty tarkistetuksi laitokseksi. Ehkä tämä on vain virhe katalogissa. Oletin, että Jalavan viimevuotinen suomennos pohjautui kirjan korjattuun versioon. Ainakin siitä löytyy Sandersonin uusi alkupuhe, joka julkaistiin silloin, kun Wax & Wayne -sarja oli valmis. Minulle muuten selvisi tänään, että Brandon sanoi viime vuonna pitävänsä Lain pyörteissä heikoimpana Cosmere-kirjanaan ja miettineensä sen täydellistä uudelleenkirjoittamista. Aikamoinen yllätys.

Katalogin perusteella Jalava suomentaa kokonaan Wax & Wayne -sarjan. "Tulossa"-otsikon alta nimittäin löytyvät kansikuvat kahdelle seuraavalle osalle. Kolmas kirja on suomeksi Surun siteissä. Julkaisuaikataulua ei kerrota: ehkä kustantamo jatkaa romaani vuodessa -tahtiin, tai sitten saamme ensi vuonna kaksi kirjaa.

Toukokuussa alkuperäinen Usvasyntyinen-trilogia julkaistaan myös sähkö- ja äänikirjoina, ja kesäkuussa Lain pyörteissä. Freyja kirjoitti ketjussa viime vuonna e-kirjaversion puuttumisesta. Syyskuussa Omat varjot ilmestyy niin painettuna kirjana kuin digitaalisena.
Tykkäykset (3): Darkki, Freyja, Toni
01.04.2025
Freyja avatar
1105 kirjaa, 2 kirja-arviota, 346 viestiä
Hienoa, että sarja jatkuu ja Jalava on muuttanut mieltä myös sähköisistä versioista.
^ Ylös