HourglassEyes avatar
HourglassEyes | Lukupiiri | 61 viestiä | 18.12.2024
Viimeisin Pisania | klo 16:52
Sivut: 1, 2, 3
Pisania avatar
Pisania | Lukupiiri | 42 viestiä | 04.12.2024
Viimeisin Pisania | klo 16:51
Sivut: 1, 2
HourglassEyes avatar
HourglassEyes | Lukupiiri | 57 viestiä | 20.11.2024
Viimeisin Pisania | klo 16:50
Sivut: 1, 2, 3

Robin Hobb

Robin Hobb
Robin Hobb

Robin Hobb (Yhdysvallat, s. 1952) on fantasiakirjailija, joka on saavuttanut laajan ja uskollisen lukijakunnan. Hänen teoksiaan on käännetty yli 20 kielelle ja myyty yli seitsemän miljoonaa kappaletta. Hobb sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2021.

Robin Hobbin oikea nimi on Margaret (Megan) Lindholm Ogden. Hän on naimisissa merimies Fred Ogdenin kanssa ja neljän lapsen äiti. Hobb asuu Tacomassa Washingtonissa kissojensa kanssa.

Hobb on syntynyt Kaliforniassa Yhdysvalloissa, mutta suurin osa Hobbin nuoruutta kului Alaskan Fairbanksissa, jonne perhe muutti Hobbin ollessa yhdeksänvuotias. Hän suoritti tutkinnon Denverin yliopistosta Coloradosta viestinnän alalta ja työskenteli toimittajana Kodiakissa.

Lue lisää ...

31.08.2014
Sini avatar
714 kirjaa, 37 kirja-arviota, 468 viestiä
Tuo Jussin linkkaama Adlibriksen pokkari on muuten trade paperback, eli 23 cm korkea, ei mass market pb, jotka ovat 18 senttisiä. Koon voi tsekata isbn:llä hakemalla ainakin Bookdepositoryssa (tarkemmat tiedot).
08.09.2014
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Totta, olisin voinut mainita asian viestissäni. Nidottu versio oli vain pari päivää saatavilla Adlibriksessä, sitten ilmaantui taas teksti "Kirja ei ole vielä ilmestynyt".

Otavan Facebook-sivulla vastattiin elokuun lopulla tiedusteluun uuden Fitz-trilogian suometamisesta:

Valitettavasti Hobbin kirjoja ei ole tällä hetkellä kustannusohjelmassamme.
Vuoden 2015 ohjelmamme on jo melko lailla valmis, Hobbia ei ole ensi vuoden listoillamme.
Hobb bloggasi äskettäin siitä, että hän keskittyy seuraavat viikot Fool's Questin viimeistelyyn.

I thought I would have it finished by August first. I didn’t. And now it just needs to get done.

Fool's Assassin muuten pääsi avausviikollaan New York Timesin bestseller-listan sijalle 13.
Muokannut Jussi (09.09.2014)
04.11.2014
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Fool's Questin kirjoittaminen on yhä kesken. Kirja on myöhässä, ja siitä on jo tullut liian pitkä. Hobb sanoi eilen kotisivuillaan:

I’m writing a book. And it’s giving me a bit of a struggle. And I am late and it’s already over length. So, until it is done, I am writing instead of ‘being a writer’ on social media.
I’m taking an aluminum baseball bat to Buckkeep and environs and convincing F&F that we are going to do this plot my way.

19.11.2014
Kasu avatar
193 kirjaa, 5 viestiä
Itselläni tuli mieleen, että Hobb voisi kirjoittaa Fitz and Fool -trilogian jälkeen Chaden nuoruudesta. Fool's assassinissa olikin pientä pohjustusta, kun Chade harkitsee omien kokemustensa ylöskirjaamista. Ainakin itseäni jäi kiinnostamaan, mitä Chadelle on nuorena tapahtunut. Tuskinpa näkijöiden hovi on ollut paljoakaan rauhallisempi, kun salamurhaajille on ollut tarvetta.
04.01.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Hobb sai Fool's Questin ensimmäisen vedoksen valmiiksi ennen joulua. Uudessa bloggauksessa hän myös paljasti, että trilogian päästösosan alustavana nimenä on Assassin's Fate. Hobb aloitti työskentelyn kolmannen kirjan parissa tapaninpäivänä.

Minulla on nyt Fool's Assassin omana, mutta ennen siihen uppoutumista täytyy saada Lordi Kultainen -trilogian uudelleenluku loppuun.

EDIT: Fool's Questin amerikkalaiskansi julkistettiin.
Muokannut Jussi (07.01.2015)
08.03.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Fool's Questin uuden juoniselostuksen voi katsoa amerikkalaiskustantajan tietokannasta. Julkaisupäiväksi annetaan 11. elokuuta. Hobb bloggasi äskettäin kirjan muokkaamisesta. Lainaus:

In December, I finally sent Fool’s Quest off to my editors.
In January, it bounced back to me, electronically, with twenty-two pages of queries, notes and suggestions.
Olen nyt uudelleenlukenut Narrin matkan ja Narrin palvelijan. Vielä on jäljellä Narrin kohtalo, ennen kuin voin tarttua Fool's Assassiniin. Keskimmäisen trilogian uusintakierros oli järkevä päätös, sillä olen unohtanut yllättävän paljon. Olin lukenut kirjat vain kerran aiemmin - sitä mukaa kun ne ilmestyivät englanniksi viime vuosikymmenen alkupuolella. Vasta nyt tutustun suomennoksiin. No minulle tulee lyhyempi odotus Fool's Questiin, koska en ahminut uuden trilogian avausosaa heti viime elokuussa.

Viestin alussa linkittämääni juonikuvausta en itse tietenkään silmäillyt, sillä en halua spoilaantua Fool's Assassinin tapahtumista. En tiedä, miten se eroaa enkkupuolen tietokannasta lötyvästä Fool's Questin esittelytekstistä.

Jos joku muuten odottaa Fool's Assassinin pokkarilaitosta, niin sellainen julkaistaan ilmeisesti heinäkuussa.
26.03.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Onko sittenkin mahdollista, että Otava suomentaa Fool's Assassinin? Facebookissa kustantamolta kysyttiin Lordi Kultaisen uusista painoksista. Eilen saatiin vastaus:
Lordi Kultainen -sarjan uudet painokset eivät valitettavasti ole suunnitelmissa, mutta tuoreempia suomennoksia harkitaan.
Vai ymmärsinkö vastauksen väärin? Lordi Kultaisen jälkeen Hobbilta ei ole suomennettu mitään, joten ei ole "tuoreempia suomennoksia", joista voisi ottaa uusintapainoksia. Eli harkitseeko Otava nyt kolmannen Fitz-trilogian kääntämistä?
27.03.2015
Ligandi avatar
15 viestiä
Näin minä myös ymmärtäisin tuon vastauksen. On vaikea kuvitella että Fitz and the Fool -trilogian sijaan suomennettaisiin joku muu. Fitz-tarinat ovat kai suomalaisille tutuimmat ja Rain Wild Chronicles menee sivupoluille. Samoin The Willful Princess and the Piebald Prince on samaa sivupolkuosastoa.

Eli Fool's Assassin voisi olla taloudellisesti kannattavin?

Mutta suomennetaan sitten mikä vaan, niin ostolistalle se menee. :heart:
12.04.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Tästä linkistä näkee Narrin palvelijan uuden amerikkalaiskannen (Alejandro Colucci) ja Fool's Questin brittikansikuvan (Jackie Morris):

http://fantasy-faction.com/2015/new-vision-for-hobbs-lord-golden-fool
10.06.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Huomasin, että Hobbin amerikkalaiskustantajan sivustolla Fool's Questin pituudeksi on merkitty 768 sivua. Kirja olisi siis paksumpi kuin edellinen osa, kuten Hobb bloggasi viime vuonna. Fool's Assassinin jenkkiversion sivumäärä on 667 kovakantisena.

Hobb kertoi pari viikkoa sitten ratkaisseensa trilogian päätösosan kirjoittamista koskeneen ongelmakohdan:
This morning, for no reason, I suddenly saw the bridge. Gleaming like silver, stronger that steel, more delicate than a spider’s web and just as elegantly engineered. There it was. It spanned the gap perfectly, and suddenly I could see that all the supporting cables were there, all the structures that tied back to events in Assassin’s Apprentice and The Rain Wild Chronicles and The Liveship Traders.

Liveship Traders -trilogian uudet brittikannet paljastettiin:

Ship of Magic
The Mad Ship
Ship of Destiny
13.07.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Fool's Assassin on nyt saatavilla pokkarina, esimerkiksi Adlibris toimittaa alle kahdeksalla eurolla.

Fool's Questin hollantilaiskansi:



Käännös julkaistaan syyskuussa.
09.08.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Fool's Quest on ilmestynyt: Adlibris väittää lähettävänsä amerikkalaisversion 2-5 arkipäivässä. Kirjan virallinen julkaisupäivä on ylihuominen eli 11. elokuuta.

Narrin kohtalon uusi jenkkikansi:


13.08.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Adlibris toimittaa Fool's Questista myös brittiversion.

Aloitin tällä viikolla vihdoinkin Fool's Assassinin lukemisen. Kun pääsen loppuun, voin jatkaa Fool's Questilla. Ehkä olisi pitänyt odottaa ensi vuoteen ja trilogian päätösosan ilmestymiseen asti... Minulla on takana noin 230 sivua, ja kirja on juuri niin upea kuin odotin.

Fool's Questista löytyy lopultakin uusi tarkempi kartta Kuudesta herttuakunnasta! Tätä on odotettu Salamurhaajan oppipojan julkaisusta lähtien. Mukana ei ole koko valtakunta vaan Peuralinnaa ympäröivät alueet. Kartassa on monia uusia paikannimiä, esimerkiksi Withywoods eli Vitsametsä. On hienoa, että tekstissä mainittavat nimet löytyvät nyt kartalta. Niiden puute oli ongelmana Lordi Kultaisessa. Myös herttuakuntien rajoja on piirretty ensimmäistä kertaa.

Suvudu haastatteli Hobbia lyhyesti Fool's Questiin liittyen. Myös video kirjan julkaisutapahtumasta on saatavilla.
16.08.2015
Emelie avatar
729 kirjaa, 100 kirja-arviota, 2743 viestiä
Kävin tänään ostamassa Fool's Questin Helsingin Akateemisesta (brittikansilla kuten ensimmäinenkin osa). Akateemisessa tämä kirja on laitettu hyvin näkyville, enpä ole aikaisemmin nähnyt englanninkielistä spefikirjaa niin hyvin esillä. Lämmitti mieltä! :cheesy:

Nyt kun sitten saisi luettua Fool's Assassininkin, olen säästellyt ja säästellyt sitä jostain syystä. Todella hyvä kirja, siitä lukemattomuudessa ei ole kyse. Ehkä vain haluan todella nautiskella tarinasta (mutta nyt on tainnut mennä jo äärimmäisyyksiin).
16.08.2015
Epeli_88 avatar
214 kirjaa, 2 kirja-arviota, 42 viestiä
En ole tutustunut kyseisen kirjailijan teoksiin. (aukko sivistykessä?) Vasta tällä foorumilla huomasin, että kirjat ovat erittäin suosittuja. Suomennettuja teoksia ei vain oikein tunnu enää löytyvän, englannin kielisiä kylläkin.
Kysyisinkin neuvoja sarjaa lukeneilta, onko teksti kärsinyt käännöksistä? eli kannattaisiko lainata kirjastosta, vai panostaa ja ostaa englannin kielinen versio?
23.08.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Hobb-suomennosten taso on jakanut mielipiteitä. Itse tykkäsin Sauli Santikon kädenjäljestä, ja suurin osa lukijoista näyttää olevan samaa mieltä. Mutta muistan, että jotkut kritisoivat käännöksiä rankasti.

Todella ikävä uutinen: uuden trilogian päätösosa Assassin's Fate on myöhästynyt. Alustava julkaisuaika on tällä hetkellä kevät 2017, Hobb twiittasi asiasta eilen:
And it's 100% my fault. Book 3 keeps slamming my face into the floor. Tentative pub date now Spring 2017. Ashamed I am.
Tämä on hänen urallaan ensimmäinen kerta, kun trilogian osat eivät ilmesty vuoden välein. Britti-Amazonissa kolmannen kirjan julkaisupäiväksi annetaan nyt 30. maaliskuuta 2017.

Eilen Hobb sanoi Suvudussa Assassin's Fatesta:
Scheduled to be published in August 2016, but I am late turning it in. (Hiding under desk in shame as I write this.)
Voi olla, että hän on antanut tämän vastauksen jo vähän aikaa sitten (vaikka se julkistettiin vasta eilen). Ja sen jälkeen on varmistunut, että kirja ei ehdi suunniteltuun julkaisuikkunaan.

Eilen Hobb kirjoitti blogissaan virheistä Fool's Questissa. Amerikkalaislaitoksen lopussa on ilmeisesti mukana pätkä tekstiä, joka puuttuu brittiversiosta. Mutta kyseisen tekstin ei ollut tarkoituskaan sisältyä kirjaan. En uskaltanut lukea bloggausta alkua pitemmälle spoilaantumisen pelossa.
02.09.2015
Iivari avatar
(ylläpitäjä)
604 kirjaa, 1 kirja-arvio, 981 viestiä
Aloitin nyt puolivahingossa Näkijän tarun uudestaan (kuitenkin ensimmäistä kertaa tällä vuosikymmenelle, kolmatta koko elämässäni), kun olen ollut tosi "laiska" lukija, ja lukenut viime ajat vain helppoja, joko tuttuja tai jo varmasti hyväksi tiedettyjä uusia kirjoja. Samasta helppouden syystä tulin aloittaneeksi taas trilogian suomenkielisenä, vaikka mulla oli periaatteessa aikomus, että seuraavan kerran kun luen Farseerin, teen sen englanniksi, jotta voin jatkaa Hobbia seuraaviinkin kirjoihin, joita en koskaan ole lukenut. Aikomus oli edetä elolaivoihin eli Liveship Traders -trilogiaan ja siitä sit vasta Narri-trilogiaan, jota sitäkään en siis ole lukenut.

Nyt kysynkin, että kuinka typerää olisi lukea kuitenkin Näkijän tarun jälkeen Narrin Lordi Kultainen -trilogia ja siirtyä sitten vasta vain englanniksi saatavilla oleviin Liveship Tradersiin ja siitä eteenpäin. Eli kuinka suuri virhe olisi lukea nuo helppouden vuoksi väärässä järjestyksessä?
02.09.2015
max avatar
1488 kirjaa, 16 kirja-arviota, 627 viestiä
Liveship Tradersissa on aika vähän suoraan yhteistä suomennettuihin kirjoihin, lähinnä yksi tuttu hahmo.
02.09.2015
haplotus avatar
350 kirjaa, 11 kirja-arviota, 629 viestiä
Riippuu varmasti paljon lukijasta. Luin juuri Liveship Tradersin toisen osan Mad Ship loppuun ja mulla tuli lukiessa harmitus siitä, että olen lukenut Lordi Kultaisen jo. Paljon yhteistä näillä ei tosiaan ole, mutta taustalla olevan maailman salojen selkenemisen seuraaminen olisi hauskempaa jos ei jo tietäisi muutamaa asiaa. Jos voisin, unohtaisin Lordi Kultaisen mielelläni ja lukisin myöhemmin.

Liveshipin ekan osan jälkeen ei vielä harmittanut, mutta tarinan edetessä luulen sen vain kasvavan. Noin muuten Liveship Traders on aika lähellä parasta Hobbia jota olen tähän saakka lukenut.
19.09.2015
Iivari avatar
(ylläpitäjä)
604 kirjaa, 1 kirja-arvio, 981 viestiä
Aloitin nyt täällä ja Facebookissa saamieni mielipiteiden pohjalta Liveship Traders -trilogian ekan osan ja mielessäni kiroilen kustantajaa, kun ei uskonut tämän myyvän suomeksi. On nimittäin ensimmäisten kymmenkunnan sivun perusteella sen verran taiteellista ja paljosanaista tämä Hobbin kieli, että vaikka vielä kykenen lukemaan tätä englantia, niin sujuvasti en kehtaisi väittää sen tajuntaani uppoavan, ja toisin kuin jotain Charlaine Harrisia lukiessa, Elolaivoja lukemaan pystyäkseen tarvii olla hereillä, jotta saa tajuttua edes suurin piirtein sen, mitä kirjailija on mahtanut tarkoittaa...

Pelkästään ensimmäiset viisi sivua ovat opettanut toistakymmentä täysin uutta sanaa, muuun muassa wallown, rypemispaikan tai mutakuopan. Eipä olisi mun sanavarastoon kuulunut ilman tätä.
22.09.2015
Kasu avatar
193 kirjaa, 5 viestiä
Itselläni meni hyvän aikaa tajuta, että sana "liveship" on oikeasti laiva. Vertaa esim. friendship.

Itselläni oli myös haasteena se, että Liveship Traders oli ensimmäinen Hobbin tuotos, jonka luin, joten maailma oli aivan uusi. Tapahtuikin varmaan useampi kuin yksi sekaannus, kun kielikään ei ollut täysin hallinnassa.

Liveship Traders on kuitenkin suosikki trilogiani Hobbilta (, tosin lordi Kultainen -trilogia pääsee lähelle).
22.09.2015
Rinja avatar
(moderaattori)
847 kirjaa, 7 kirja-arviota, 1031 viestiä
IivariElolaivoja lukemaan pystyäkseen tarvii olla hereillä, jotta saa tajuttua edes suurin piirtein sen, mitä kirjailija on mahtanut tarkoittaa...
Heh, tulee mieleen muisteloita siitä kun olin ensimmäisessä Finnconissani teininä (16v.?) ja kävin Hobb-miitissä. Valittelin siellä sitä, etten ole uskaltanut lähestyä Liveship-trilogiaa, koska se on englanniksi. Muuan miittaaja vakuutteli minulle kovasti, että Hobbin kieli on varsin helppoa :P Noh, sittemmin olen yrittänyt aloittaa Liveshipit muutamaan otteeseen, mutta vielä viimeksikin yritys kaatui siihen, etten ymmärtänyt suurin piirtein joka toista sanaa (tai siltä ainakin tuntui). Hienoa kuulla että se voi johtua jostain muustakin kuin siitä, että olen aivan erityisen huono.
14.11.2015
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Edellisten viestien keskusteluun liittyen: minä luin Liveship Tradersin vasta Tawny Man -trilogian jälkeen. En kokenut, että olisin menettänyt tämän takia mitään, vaikka lohikäärmeiden/merikäärmeiden yhteys oli selvillä, kuten myös Amberin henkilöllisyys. Elolaivat saattaa olla suosikkini kaikista Hobbin sarjoista - pitäisikin ottaa uudelleenluku.

JussiOnko sittenkin mahdollista, että Otava suomentaa Fool's Assassinin?
Otavan ensi kevään katalogi on paljastettu, ja mukana ei ole kirjaa Hobbilta. Ehkä sitten ensi vuoden kesänä tai syksynä, jos kustantamon harkinta johti myönteiseen tulokseen.

On kulunut 20 vuotta Salamurhaajan oppipojan ilmestymisestä alkukielellä. Tämän kunniaksi Hobbin brittikustantaja julkaisi kirjasta kovakantisen erikoislaitoksen, jonka esimerkiksi Adlibris toimittaa 46 eurolla. Mukana on kuvitusta.

Narrin matkan uusi amerikkalaiskansi:


05.01.2016
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1755 viestiä
Hobb kirjoitti eilen uuden blogimerkinnän. Hän vahvisti missanneensa Assassin's Faten deadlinen:
I flunked at meeting my deadline. My editors have extended it, but I have every intention of beating that new deadline by a mile. Even so, it means that publication of Assassin’s Fate has been delayed. For that, I apologize.

The Rain Wild Chronicles -sarjan uudet brittikannet paljastettiin:

Dragon Keeper
Dragon Haven
City of Dragons
Blood of Dragons
06.01.2016
Kasu avatar
193 kirjaa, 5 viestiä
Kivalta näyttävät nuo uudet kannet. Löytyy kuitenkin jo valmiina hyllystä joten tuskin pääsen hankkimaan.
Takaisin ylös