Robin Hobb
Robin Hobb (Yhdysvallat, s. 1952) on fantasiakirjailija, joka on saavuttanut laajan ja uskollisen lukijakunnan. Hänen teoksiaan on käännetty yli 20 kielelle ja myyty yli seitsemän miljoonaa kappaletta. Hobb sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2021.
Robin Hobbin oikea nimi on Margaret (Megan) Lindholm Ogden. Hän on naimisissa merimies Fred Ogdenin kanssa ja neljän lapsen äiti. Hobb asuu Tacomassa Washingtonissa kissojensa kanssa.
Hobb on syntynyt Kaliforniassa Yhdysvalloissa, mutta suurin osa Hobbin nuoruutta kului Alaskan Fairbanksissa, jonne perhe muutti Hobbin ollessa yhdeksänvuotias. Hän suoritti tutkinnon Denverin yliopistosta Coloradosta viestinnän alalta ja työskenteli toimittajana Kodiakissa.
Lue lisää ...
Hobb oli ollut jo lapsena hyvin innostunut kirjoista ja kirjoittamisesta ja tiesi unelma-ammattinsa olevan kirjailija. Ensimmäisen tarinansa hän onnistui myymään 18-vuotiaana. Vuonna 1971 hän otti käyttöön nimimerkin Megan Lindholm. Toimittajana ollessaan hän kirjoitti satuja lasten lehtiin. Vuonna 1979 Hobb päätti, että hän haluaa kirjoittaa fantasiaa ja tieteiskirjallisuutta. Hänen ensimmäinen kirjansa ilmestyi neljä vuotta myöhemmin.
Aloittaessaan Näkijän taru -sarjan (1995–97) hänestä tuntui, että eeppinen fantasia oli niin erilaista Megan Lindholmin kirjoittamaan tuotantoon verrattuna, että hän valitsi toisen nimen, Robin Hobbin. Asiaan vaikuttivat myös taloudelliset syyt. Hobbin tavoitteena oli tutkia, saisiko hän fantasian klisestä aikaan jotain uutta. Näkijän tarusta tuli Hobbin läpimurto.
Moni nykyinen fantasiankirjailija on tutustunut J. R. R. Tolkienin kirjoihin ja saanut tästä aloitteen ryhtyä fantasiakirjailijaksi – Hobb on yksi heistä. Kun hän oli noin 12 vuotta vanha hänen äitinsä antoi Tolkienin kirjoja hänelle ja se muutti hänen elämänsä: ”Huomasin Tolkienin olleen aivan oikeassa hänen trilogiastaan, se oli liian lyhyt. Kirjan loputtua olo oli täyteläinen mutta myös toivoton; Ei ollut enempää luettavaa. Pahinta oli, että olin tiennyt vuosia haluavani kirjailijaksi ja luettuani trilogian ajattelin, että Tolkien on kirjoittanut täydellisen kirjan jo kaikkine korkeuksineen ja syvyyksineen. Hänen jälkeensä, kuka pystyisi kirjoittamaan yhtä merkityksellisesti?”
Hobbin kirjoitustyylille ominaisia piirteitä ovat kuvailevuus, tarkkanäköisyys ja todenmukaisuus, vaikka hänen teoksensa ovat selkeästi fantasiaa lohikäärmeineen ja keskiaikaisine maailmoineen. Hobbin yksityiskohtainen ja paneutuva tapa käsitellä esimerkiksi nuoren miehen kasvutarinaa ja eläinten ajatusmaailmaa on saanut vastakaikua ympäri maailmaa.
Myöhemmin Hobb huomasi kiinnostuneensa uudelleen Näkijän tarun päähenkilön Fitzin kohtalosta ja päätti palata tämän pariin. Lordi Kultainen -trilogia (2001–03) jatkaa aikaisempien kirjojen tapahtumia.
Näkijän tarun maailmaan sijoittuvat kirjasarjat kronologisessa järjestyksessä:
1. Näkijän taru
2. Elolaivat
3. Lordi Kultainen
4. The Rain Wild Chronicles (ei suomennettu)
5. Narri ja Näkijä
Kirjallisuutta
Ulkomaisia fantasiakirjailijoita. Toimittanut Vesa Sisättö. BTJ, 2003.
itse en oikeen ole ikinä pahemmin välittänyt näkijän tarusta, mutta voi lordi kultainen ja narri <3 sain aikoinaan rippilahjaksi narrin kohtalon ja itkin sen lopussa narria niin.
Minun olisi pitänyt lukea tämä 20 vuotta sitten. Nyt tuntui vähän heikolta. Idea oli ihan hyvä, mutta liian nopeasti oltiin jo kuninkaan kanssa tekemisissä ja sitten kaikki meni koko ajan vain yhä epäuskottomammaksi. (onko toi edes sana?)
Jopa Jordanin Ajan Pyörä oli mielenkiintoisempi. Siinä oli sentään mahtavan laaja maailma.
Nyt vain fantasia on ottanut valtavia loikkia paremmaksi kirjallisuudeksi.
Lordi Kultainen taitaa siirtyä lukujonossa alemmaksi. Uusin Reynolds on kuitenkin jo hyllyssä ja kohta ilmestyy Seuraava Howey ja Abercrombie...
Jos joku on odotellut Fool's Questin pokkarilaitoksen ilmestymistä, niin nyt odotus on ohi. Heinäkuussa kirja julkastiin pokkarina sekä Britanniassa että Yhdysvalloissa. Adlibris toimittaa amerikkalaispokkarin alle kahdeksalla eurolla.
Assassin's Fate on lisätty Edelweissiin. Kirjasta voi lukea siellä lyhyen esittelytekstin. Pituudeksi on merkitty 640 sivua.
Olipa hyvä kirja! Nautin melkein joka hetkestä, jonka vietin kirjan parissa. Minulle hieman epätyypillisesti luin varmaan ihan joka sanan ja palasin aina välillä fiilistelemään joitain kohtauksia.
Laitan muutaman yksityiskohtaisemman pohdinnan spoilereihin.
[Spoileri - klikkaa]
Toivottavasti Shunilla on jokin oikea merkitys, jotta en joutunut sietämään tätä turhan takia. Ja Lant taitaa tuskin olla kuollut? Niin paljon jäi asioita avoimeksi hänen kohdallaan.
Olin tavallaan todella hyvilläni siitä, että Fitz ei ollut ottanut uutta eläinkumppania, ja että Yösilmä oli edelleen vahvasti mukana, mutta taas toisaalta kaipasin sitä toverillisuutta, jonka Fitz muodosti eläinkumppaniensa kanssa. Pitääkö tässä laittaa toiveensa Been varaan tässä asiassa...
Trilogian tarina pääsi vauhtiin vasta kirjan lopussa, mutta olipahan hyvin tehty alustus. Jospa nyt saisin aikaiseksi lukea toisen osan ennne viimeisen osan julkaisua.
Joka tapauksessa, ihanan pehmeä lasku lukemisen uudelleenaloittamiseen. Lisäksi olen tietysti ahminut Agatha Christien novelleja ja Nemi-sarjakuvia. ^_^
Tästä syystä esim Elizabeth Georgen kirjat jätettiin kääntämättä Petturin muistin jälkeen. Aika surkeaa. Jotain Salvatorea pukkaa kirja toisensa perään, kun on edullista tuoda markkinoille.
Adjassoukollegani kirjastossa osasi kertoa, etteivät he käännä juurikaan mitään yli 500-sivuista teosta, kun se ei kuulemma kannata.Kiinnostavaa. WSOY:ltä tiedusteltiin viime vuoden helmikuussa, miksei Deborah Harknessin kansainvälisen bestsellerin Lumottu jatko-osia suomenneta. Vastauksessa otettiin esille kirjojen laajuus: käännöskulut nousisivat kuulemma liian suuriksi. Toki myös Lumotun liian heikot myyntiluvut mainittiin. Robert Jordanin Ajan pyörän suomentamisen keskeyttämisen yksi peruste Karistolta oli kääntäjälle maksettavan palkkion suuruus. Ajan pyörän osat pilkottiin kyllä suomennoksissa pienemmiksi kirjoiksi, mutta silti kaksi viimeistä (Unten veitsi & Käsipuoli) menivät molemmat 500 sivun rajan yli.
Tästä syystä esim Elizabeth Georgen kirjat jätettiin kääntämättä Petturin muistin jälkeen. Aika surkeaa.
" uuden sarja kääntäminen ei ole ohjelmassa, sanoi päällikkö. Mahdollisuutta uusiin painoksiin tutkitaan. "
Wuhuu. No, kyllähän tuon tiesinkin.
laitoin siihen vastaukseksi: "Hei, ja kiitos vastauksesta! Harmi, ettei uutta käännöstä tule, mutta ymmärrän, ettei se ehkä ole nykyään kannattavaa. Laittakaa muuten vaikka vastaukseksi geneerinen "Kiitos viestistä, palaamme asiaan", niin ettei tässä ihan ignoratuksi tuntisi."
En saanut vastausta.
Voi kyllä olla, että tuo 500 ei ole ainakaan kaikilla kustantajilla rajana, koska pitelen hyppysissäni uusinta Pendergastia, tässä on miltei 600 sivua. Gummerus kääntää hyvin tätä sarjaa.
EmelieTrilogian tarina pääsi vauhtiin vasta kirjan lopussa, mutta olipahan hyvin tehty alustus. Jospa nyt saisin aikaiseksi lukea toisen osan ennne viimeisen osan julkaisua.Eittämättä varsin perusteellinen. :D Ensimmäinen osa on nyt luettu! Ihan mielikseenhän sen kyllä teki.
[Spoileri - klikkaa]
http://www.risingshadow.net/library/book/47752-assassin-s-fate
Hobb kertoi elokuun puolivälissä lähettäneensä AF:n valmiin käsikirjoituksen kustantajalle. Romaani vaatii vielä muokkauksia, kunhan kustannustoimittaja on käynyt sen läpi.
This was a tough book to write, for there was so much back story and so many details to check and double check! Even so, I am fearful that plot holes, contradictions and repetitions will be discovered. Thank God for dedicated editors who make my book so much better than they were when they first went winging out to them.Nyt sitten voi pohtia, mikä Hobbin seuraava sarja tulee olemaan, kun Fitz & Fool -trilogia on valmiina... Assassin's Faten brittiversion ilmestymisajaksi on Amazonissa yhä merkitty ensi maaliskuu, mutta amerikkalaiskustantamo on vaihtanut julkaisupäiväksi 16. toukokuuta. Uskon, että kirja tulee kuitenkin myyntiin samana päivänä Atlantin molemmin puolin, ja brittikustantajakin vielä jossain vaiheessa siirtää julkaisun toukokuulle.
Selvästi Hobb on kehittynyt kirjailijana verrattuna Näkijöiden trilogiaan.
Lukisinhan näitä enemmän, mutta kun ei suomenneta.
JussiUskon, että kirja tulee kuitenkin myyntiin samana päivänä Atlantin molemmin puolin, ja brittikustantajakin vielä jossain vaiheessa siirtää julkaisun toukokuulle.Nyt Harper Voyager on vaihtanut julkaisupäiväksi 18. toukokuuta. Huomasin, että brittikustantamon tietokannassa Assassin's Faten pituudeksi on merkitty 1008 sivua! Tämä on varmasti jokin virhe, tuskin näin paksua kirjaa on tulossa...
Kirjan hollanninkielinen käännös muuten julkaistaan näillä näkymin vähän alkukielistä nopeammin – virallinen ilmestymispäivä Alankomaissa on 12. huhtikuuta. Hollantilaiskansikuva:


Puhuin edellisissä viesteissäni kirjan pituudesta. Nyt sekä amerikkalais- että brittikustantajan tietokannoissa sivumääräksi merkitään 864. Ehkä tämä on todellinen lukema, tai sitten ei. Fool's Questin kovakantisen brittiversion paksuus on 739 sivua, mutta ei näitä suoraan voi vertailla, sillä tekstin kokoa tai rivivälejä/marginaaleja on saatettu muuttaa.
Jenkkikustantamon sivustolta voi myös tarkistaa Assassin's Faten uuden juonikuvauksen.
http://www.penguinrandomhouse.com/books/240985/assassins-fate-by-robin-hobb/9780553392951
JussiKirjan hollanninkielinen käännös muuten julkaistaan näillä näkymin vähän alkukielistä nopeammin – virallinen ilmestymispäivä Alankomaissa on 12. huhtikuuta.Hollantilaiskäännös ilmestyy sittenkin vasta kesäkuussa.
EDIT: Adlibris väittää jo toimittavansa Assassin's Faten brittiversion 1-3 arkipäivässä.
Minulla on edelleen Liveship Traders kesken, eli trilogian viimeinen osa on yhä lukematta. Toivon saavani sen luettua tänä vuonna, mutta lukutahtini on ollut tänä vuonna olematonta, enkä ole vielä edes ostanut viimeistä kirjaa, Ship of Destinya. Onneksi Mad Ship on pysynyt muistissa hyvin, joten en usko pitkän tauon haittaavan suuresti.
Onko Hobb paljastanut mitään tulevia kirjoitusprojekteja? Sitä ehkä haastattelussa häneltä kysytään, mutta en tosiaan uskalla lukea artikkelia.
