Gene Wolfe
Gene Wolfe (1931–2019) oli yhdysvaltalainen tieteis- ja fantasiakirjailija. Ennen kirjailijanuraansa Wolfe työskenteli insinöörinä. Hänen esikoisromaaninsa julkaistiin 1970. Wolfen tunnetuimpia teoksia on neliosainen Uuden auringon kirja (1980–83). Teoskokonaisuus toi Wolfelle World Fantasy-, British Science Fiction- ja Nebula-palkinnot sekä John W. Campbellin muistopalkinnon.
Wolfea pidettiin yleisesti yhtenä aikansa parhaista tieteiskirjailijoista. Michael Swanwickin mukaan aikakauden kirjailijoista ”yksikään ei pääse edes lähelle Wolfen proosan nerokkuutta, ajatuksen kirkkautta ja merkityksen syvyyttä.” Kaikkiaan Wolfe sai urallaan kuusi Locus-palkintoa, kaksi Nebula-palkintoa ja neljä World Fantasy -palkintoa. Lisäksi Wolfelle myönnettiin World Fantasy -elämäntyöpalkinto 1996, hänet valittiin Science Fiction Hall of Fame -kunniagalleriaan 2007 ja hän sai Science Fiction and Fantasy Writers of American suurmestaripalkinnon 2012.
Lue lisää ...
Wolfe oli kirjailija, joka luotti lukijan älykkyyteen ja pitkäjännitteisyyteen. ”Mielestäni hyvä kirjallisuuden määritelmiin kuuluu, että teksti palkitsee valistuneenkin lukijan ja paranee jokaisella uudella lukukerralla.” Hänen tekstinsä vaatii jatkuvaa tarkkaavaisuutta ja aktiivista osallistumista tarinan rakentumiseen.
Lähde: Hannu Blommila, Gene Wolfe – Nero susi, Tähtivaeltaja 1/2012.
Koska luin nyt kummatkin osat peräkkäin, ei voinut olla huomaamatta kerronnan tai suomennosten eroa. Kiduttajan varjon suomennoksen kieli ja luettavuus oli jotain todella hienoa kummallakin lukukerralla. Sovinnontekijän kynsi tai sen suomennos taas ei lähtenyt niin sujuvasti rullaamaan, mutta ilmaisuun kuitenkin tottui tarinan edetessä.
Pidän tarinan kerronnan tekniikasta todellakin – selittämätön saa selityksensä myöhemmin. Sillä välin kun asia selviää voi itse miettiä, mitä kyseisellä asialla tarkoitetaan. Kiduttajan varjosta kaivertamaan jääneistä omituisuuksista sai selityksensä Sovinnontekijän kynnessä kokonaan tai osittain, mutta jokunen asia jäi minulle vielä kysymysmerkiksi. Sovinnontekijän kynnessä uusia kysymyksiä ilmaantui enemmän kuin niitä selvisi ja tarina alkaa käydä enemmän ja enemmän kummalliseksi. Luotan kuitenkin siihen, että tulevissa osissa asiat selviävät.
Sovinnontekijän kynnessä oli pari jaksoa, joiden aikana ajatukset harhailivat ja en jaksanut keskittyä. Toinen oli ruskeasta kirjasta luettu tarina ja toinen oli näytelmä. Toivottavasti ne eivät olleet liiaksi keskeisessä osassa tarinan jatkon kannalta. Toisaalta aion todennäköisesti lukea Sovinnontekijän kynnen uudelleen ennen seuraavan osan suomennosta. Seuraava osa saisi olla jo käden ulottuvilla, koska tarinan kerrontatyyli vaatii edellisten osien tarkkaa muistamista. Toivottavasti suomentaminen jatkuu, koska haluan ehdottomasti lukea tämän suomeksi loppuun.
FreyjaLiktorin miekka on ilmestynyt jo useammankin nettikirjakaupan valikoimaan ja vaikuttaisi siltä, että kirja ilmestyy tammikuun puolessa välin. Suomentaja on sama kuin kakkososassakin. Taitaisi tosiaan olla paikallaan lukea aiemmat osat uusiksi, mutta en ole lainkaan varma riittääkö kärsivällisyys. Näytelmäosuus Sovinnontekijän kynnessä oli aika keskittymistä haastava minullekin.Hävettää myöntää, mutta useamman sivun luettuani näytelmäosuutta, katsoin kuin pitkä se oikein on ja tajutessani sen kestävän ikuisuuden, hyppäsin sen yli. Vähän tuntuu etten ole ainoa. Menetinkö jotain oleellista?
Liktorin Miekka menee kuitenkin heti ostoon ja lukujonon ensimmäiseksi. Ehkä joudun taistelemaan sen näytelmän ennen päätösosan aloittamista.
(Niksipirkka: siirrän kaikki liian hapokkaat kirjat vessaan. Siellä on pakko lukea sitä mihin kädellä ylettää.)
http://www.risingshadow.fi/library/book/7371-autarkin-linnoitus
Tammikuussa kun julkaistaan Uuden Auringon sarjan päätösosa. Itseäni sarja on koukuttanut vahvasti ja olen uteliaana kyselemässä onko tietoa jatketaanko Wolfen kääntämistä The Book of the Long Sun sarjaan ja pidemmälle?
Vai pitääkö minun ruveta etsimään näitä englanniksi jostakin verkkokauppojen syövereistä?
Nylkkyonko tietoa jatketaanko Wolfen kääntämistä The Book of the Long Sun sarjaan ja pidemmälle?Ei ole mutta olisin yllättynyt jos jatkettaisiin.
Luin ensimmäisen osan suomeksi ja toisen englanniksi. Näiden lukeminen on todella hauskaa ja odotan kolmannen lukemista suurella innolla! Henkilöiden asenteet ja kerronnan kiemuraisuus tekivät vaikutuksen omaleimaisuudellaan.
Tarina rönsyilee sinne tänne, eivätkä hahmot itsekään näytä tietävän, mitä pitäisi tehdä. Jo yhden aukemankin aikana he tavan takaa "unohtavat", mitä olivat tekemässä tai mistä keskustelemassa. Kronologinen tarinankerronta katkeaa vähän väliä muisteloihin tai uninäkyihin. Vaikka juoni etenee näennäisen satunnaisiin suuntiin, vähän väliä törmätään "yllättäen" vanhoihin tuttavuuksiin tai jo unohtuneisiin juonen langanpätkiin.
Koin omituiseksi Severianissa myös sen, että hän vähän väliä muistelee tai kaipaa tarinan muita hahmoja, joihin hän on luetun perusteella tutustunut vain melko pintapuolisesti (näitähän riittää: Jonas, Hildegrin, tri Talos, Baldanders ja Jolenta vain muutamia mainitakseni). Sama pätee luottamukseen - Severian vaikuttaa luottavan oudon paljon puolituttuihin. Kaikki tämä tukee sitä oletusta, että kertoja jättää joko tarkoituksellisesti tai muusta mystisestä syystä kertomatta asioita. Ehkä useimmilla hahmoilla on jokin symbolinen merkityksensä, joka avautuu vasta lukiessa kirjasarjaa pidemmälle.
Uuden auringon kirja on niitä ärsyttäviä kirjasarjoja, joiden kaikki merkitykset eivät aukea vielä ensimmäisellä lukukerralla eikä kesken sarjan. Se samanaikaisesti sekä ärsyttää kryptisyydellään että herättää uteliaisuuden ja halun saada selville lisää. Todennäköisesti ja toivottavasti osaan arvostaa näitä kirjoja enemmän luettuani ne kaikki, mutta kuten Severian lopussa toteaa: "Lukijani, ellet tahdo kulkea pitempään kanssani, en syytä sinua. Matka ei ole helppo."
Kirjailija itse kehottaa lukemaan sarjan uudestaan, mutta taitaa kyllä minulta itseltäni jäädä väliin.
Tällä hetkellä itselläni fiilis, että taso laski tasaisesti, vaikka heti luettuani kirjat olin antanut erilaisia arvosanoja. Esim. ensimmäiselle kolme tähteä ja edelliselle neljä.
Saako niitä muuten muuttaa? En ole kyllä varma haluanko. Ehkä ensimmäinen reaktio on kuitenkin oikein.
Taidan sittenkin pitää helpommasta fantasiasta/scifistä. Ei tullut ostettua Hal Duncanin Vellumiinkaan jatkoa, kun en ensimmäisestäkään mitään tajunnut.
Mutta ei kaikkien lukukokemusten samanlaisia kuulukkaan olla. Kaiken kaikkiaan positiivinen maku jäi tästäkin matkasta, vaikka välillä olinkin pihalla.
Eli myös Wolfen Soturi sumussa on nyt alennuksessa. (Toivottavasti eivät kuitenkaan ihan tappiolle jää kirjamyynnissä, kun postikulutkin sisältyvät hintaan...)
- Risingshadow
- Keskustelut
- Lukusali
- Gene Wolfe