Tuomiopäivän kirja
Tuomiopäivän kirja - Connie Willis
Kategoria: Lukusali | 1 viesti | 14 lukukertaa
Aloittanut: BZillaK, 15.07.2025
George R. R. Martin
Kirjailija: George R. R. Martin
Kategoria: Lukusali | 793 viestiä | 110,1 t lukukertaa
Vastannut: Aulis, 15.07.2025
Sivut: 1, 2, 3, 4 ... 32
LordStenhammar avatar
Kategoria: Leirinuotio | 253 viestiä | 111,8 t lukukertaa
Vastannut: LordStenhammar, 12.07.2025
Sivut: 1, 2, 3, 4 ... 11

Anna Ahmatovan runojen suomentaja

Ahmatova - Jari Olavi Hiltunen
Ahmatova
Jari Olavi Hiltunen

Ahmatova: Maagisrealistinen kertomus venäjänukrainalaisesta runoilijasta Neuvostoliitossa.

Runoilijalegenda Anna Ahmatova (1889–1966) ja hänen elämänsä neuvostosysteemin puristuksessa, milloin vähäteltynä ja vaiettuna, milloin suvaittuna sanataiteilijana, saavat Jari Olavi Hiltusen maagisrealistisessa romaanissa ympärilleen runsaat fiktiiviset kehykset.

Hiltunen kietoo runoilijan elämän ympärille fantastisia säikeitä, ja todelliset elämänvaiheet sekoittuvat ihmeellisiin ja maagisiin elementteihin. Samalla lukija tutustuu Pietarin rutiköyhään taiteilijayhteisöön sekä suurkaupungin kuppiloihin ja kulmiin. Eletään aikaa, jolloin jokainen voi olla vihollinen, ja ilmiantajia on kaikkialla. Ahmatova synnyttää sanataiteensa paperinpalasille ja opettelee valmiit runonsa ulkoa, kantaa kokoelmia päässään, jottei kukaan pysty niitä hävittämään.

Lue lisää ...

11.01.2025
visitor avatar
1 viesti
Ahmatova-kirjan runoja ei  suinkaan ole suomentanut Jari Olavi Hiltunen, niin kuin tässä kirjaesittelyssä väitetään. Hiltunen syyllistyy kirjalliseen varkauteen ja valehteluun. Runot ovat Anneli Heliön venäjästä suomentamia, Hiltunen on vaan muuttanut sanan sieltä toisen täältä,  jonka jälkeen hänellä on otsaa esiintyä suomentajana. Alkuperäiset Ahmatovan runot löytyvät teoksesta; Anna Ahmatova; Olen äänenne. Kootut runot 1904-1966. Suomentanut ja toimittanut Anneli Heliö. (kirjokansi 2016, 2020). Hiltusenkin olisi korkea aika perehtyä Tekijänoikeuslakiin.
Takaisin ylös