HourglassEyes avatar
HourglassEyes | Lukupiiri | 56 viestiä | 18.12.2024
Viimeisin Eija | klo 15:39
Sivut: 1, 2, 3
Pisania avatar
Pisania | Lukupiiri | 39 viestiä | 04.12.2024
Viimeisin Eija | klo 15:37
Sivut: 1, 2
HourglassEyes avatar
HourglassEyes | Lukupiiri | 53 viestiä | 20.11.2024
Viimeisin Eija | klo 15:34
Sivut: 1, 2, 3

George R.R. Martin - Tulen ja jään laulu: Kirjauutisia

George R. R. Martin
George R. R. Martin

George Raymond Richard Martin (alias GRRM, s. 1948) on palkittu yhdysvaltalainen kirjailija. Hänen eeppisen fantasiasarjansa Tulen ja jään laulu kirjoja on myyty yli 90 miljoonaa kappaletta ja niitä on käännetty 47 kielelle. Martin sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2012.

Martin syntyi Bayonnessa New Jerseyssa. Martin oli ahkera sf-fani ja kirjoitti etenkin sarjakuvista lehtien kirjepalstoille ja fanzineihin. Hän alkoi kirjoittaa omia tarinoita jo nuorena ja ansaitsi rahaa kauppaamalla kauhutarinoittensa lukuhetkiä naapuruston lapsille. Martin opiskeli toimittajaksi valmistuen tiedotusoppi pääaineenaan vuonna 1970 Northwestern Universitysta.

Lue lisää ...

27.10.2013
Ririskainen avatar
49 kirjaa, 24 viestiä
Sivuhuomiona: sellaista firmaa kuin Sanoma-WSOY ei ole enää olemassa. WS Bookwell on Sanoman omistuksessa ja WSOY Bonnierin omistuksessa nykyään.
27.10.2013
Jewel avatar
79 kirjaa, 1 kirja-arvio, 205 viestiä
1) Yrittäjän vaimona olen käytännössä naimisissa sekä miehen että miehen firman kanssa, joten tiedän kyllä yhtä ja toista yrittäjän arjesta. Jokainen pyörittää yritystä tyylillään, mutta jos menestyä haluaa, kannattaa pitää kiinni lupauksista, hoitaa asiallisesti tiedottaminen sekä nettisivut ja ylipäätään palvella asiakasta hyvin.

2) Yrittäjä voi valitettavasti joutua kohtaamaan todella ikäviä, kohtuuttomia ja jopa häiriintyneitä asiakkaita. Tässä ketjussa sellaisia ei onneksi ole näkynyt.

3) Myös luovan työn tekijöillä on deadlineja, joita pitää noudattaa. Muuten esimerkiksi mikään sanomalehti, teatteriesitys tai lehteen tilattu jatkokertomus ei valmistuisi ajallaan.
28.10.2013
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1754 viestiä
JewelJokainen pyörittää yritystä tyylillään, mutta jos menestyä haluaa, kannattaa pitää kiinni lupauksista, hoitaa asiallisesti tiedottaminen sekä nettisivut ja ylipäätään palvella asiakasta hyvin.
Ymmärtääkseni Kirjava on saavuttanut (ainakin pienkustantajaksi) menestystä nykyisellä tyylillään. Tulen ja jään laulun suomennettuja osia löytyy jatkuvasti Mitä Suomi lukee -listalta, ja viime vuosina niistä on otettu koko ajan uusintapainoksia, varmasti tv-sarjan luoman nosteen takia. Tänäkin vuonna kolme tai neljä on saanut uuden painoksen. Kirjat ovat myös päässeet näkyville paikoille kauppojen hyllyissä.

Tiedotus Kirjavalta on surkeaa, erityisesti nettisivujen suhteen, mutta Sinin tapaan en löydä muuta moitittavaa toiminnasta. Kunhan Lohikäärmentanssit saapuuvat kauppoihin, myyvät ne varmasti hyvin. Ei minullakaan ole mitään sisäpiiritietoa, mutta ei Tanssin tai uuden Abercrombie-suomennoksen julkaisua varmasti ole tahallaan lykätty näin paljon. Rothfussin The Wise Man's Fearin käännös olisi kiva saada (ja lukea kertausmielessä) ennen trilogian päätösosan ilmestymistä, mutta ymmärrän hyvin, jos tämä ei ole mahdollista nykyisellä yhden suomentajan politiikalla.

Kyllä minäkin aikoinaan petyin, kun Miekkamyrskyn puolikkaiden julkaisujen välillä oli lähes yhdeksän kuukautta, vaikka Kirjava lupasi huomattavasti lyhyempää taukoa. Olin lukenut teoksen aiemmin englanniksi. Mutta ei tämä viivästys ole häirinnyt ketään vuoden 2006 jälkeen.
28.10.2013
Jewel avatar
79 kirjaa, 1 kirja-arvio, 205 viestiä
Siinä taidatte olla oikeassa, että suurin ongelma ja sitä myötä pääasiallinen syy harmitukseen (muidenkin kuin minun) lienee tiedotus eli sen puute. Ainahan näin ei ole ollut. Jos Kirjava pitäisi lukijoitaan ajan tasalla ja pahoittelisi muuttuvia aikatauluja, ei pitkä odotus tuntuisi ollenkaan niin ikävältä. Olen edelleen sitä mieltä, että dialogi asiakkaiden kanssa esimerkiksi juuri täällä Risingissä oli ja voisi yhä olla pienen kustantajan vahvuus, jolla pystyisi kompensoimaan isoihin pajoihin verrattuna heikompia resursseja. Tällä hetkellä dialogia käytäneen sähköpostitse jokaisen kyselijän kanssa erikseen, mikä ei varmasti ole ajankäytön kannalta se taloudellisin tapa.

Ja kukin saa tietysti olla eri mieltä, mutta minusta suomennosta on saatu odottaa huomattavan kauan jopa siihen nähden, että kyseessä on pienkustantaja. Ottakaa huomioon, että emme (ilmeisesti?) edes odota kokonaista kirjaa vaan puolikasta. Jos tämä tekee minusta hemmotellun Stockmannin asiakkaan, niin sitten tekee.

Jussi
JewelJokainen pyörittää yritystä tyylillään, mutta jos menestyä haluaa, kannattaa pitää kiinni lupauksista, hoitaa asiallisesti tiedottaminen sekä nettisivut ja ylipäätään palvella asiakasta hyvin.
Ymmärtääkseni Kirjava on saavuttanut (ainakin pienkustantajaksi) menestystä nykyisellä tyylillään.
Kirjava on menestynyt pienkustantajaksi hyvin, koska siellä on osattu valita hyviä, myyviä teoksia ja onnistuttu saamaan ne mukavannäköisiin kansiinkin. Suon Kirjavalle kaiken kunnian myös Martinin löytämisestä ja riskin ottamisesta silloin kauan sitten, kun isot kustantamot eivät vielä olleet kiinnostuneita tuntemattomasta kirjasarjasta jossain rapakon takana. Lisäksi alkuvuosina luodut hyvät suhteet suomalaiseen fandomiin markkinoivat tehokkaasti tulevia julkaisuja, toivat lukijoita ja herättivät halua tukea pientä kustantajaa. Mutta mitä ihan viimeisten vuosien suuriin myyntilukuihin tulee, niin se on kyllä tapahtunut nykyisestä tyylistä huolimatta eikä sen ansiosta, eivätkä ne olisi läheskään nykyistä luokkaa ilman tv-sarjaa.
30.10.2013
Hero avatar
29 kirjaa, 1 kirja-arvio, 3 viestiä
Odotin kesään saakka suomennosta. Kun sitä ei kuulunut, tartuin (halpaan) englannin kieliseen versioon. Olin aivan varma, että kielitaitoni ei riitä. Mutta kuinka ollakaan; google kääntäjä puhelimeen ja kyllä lukeminen sujuu. Tosin kolme-neljä kertaa hitaammin kuin suomen kielinen. Ensimäinen kappale oli muuten pahin...
30.10.2013
Noora avatar
18 kirjaa, 128 viestiä
Kyllähän sitä itsekkin tuli viime talvena Dance luettua englanniksi,kun lainasin sen valtavan kokoisen kovakantisen. Itsekkin luulin,että en ymmärtäisi mitään,kun en ollut lukenut yhtään kirjoja englanniksi,mutta yllättäen se olikin paljon helpompaa kieltä,kuin luulin. Ensimmäinen luku oli kaikkein vaikein,mutta siitä se yllättäen helppottui,vaikka lukeminen olikin 3 kertaa hitaampaa. Suomennos tulee silti hommattua,koska muutkin suomennokset löytyy hyllystä ja haluan tarkistaa että ymmärsinkö varmasti ihan kaiken.
05.11.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
No ei varmaan monelle hirveä ylläri ollut että kirja ei ilmesty Kirjamessuille.Epäilen että ei pukinkonttiinkaan viellä kerkeä.
05.11.2013
kyty avatar
32 kirjaa, 7 kirja-arviota, 1035 viestiä
SiniOnko teillä käynyt mielessä se, että kustantaminen on liiketoimintaa, jopa pienelle kustantamolle? Ehkä ei kannata palkata toista kääntäjää, ja sitä saattaa joutua tekemään keikkaa toisaalle, että rahat riittäisivät vaikka perheen ruokaan? Ja sairastaminenhan ei yrittäjälle ole sallittua ollenkaan, koska kirjan julkistaminen viivästyy?

Olen yllättynyt siitä, kuinka tämä kaikki-mulle-heti-nyt -asenne leviääkään!
Ei tässä ketjussa mielestäni ole ollut sen kummoisempaa kaikki-mulle-heti-nyt -asennetta, tai sitten olen missannut jotain olennaista. Kyse on jo kuitenkin vuosista, joten on aivan ymmärrettävää että pientä harmistusta on ilmassa, siitä huolimatta että Kirjavan tilanne ymmärrettäisiin. Keskustelu on kuitenkin ollut asiallista, mitä ei voi sanoa monestakaan paikasta internetissä.

No, itse odottelen suomennosta yhä, ja toivon ettei harmittelu tee minustakaan kenenkään silmissä hemmoteltua stockamummua. :smile: Olen nähnyt yrittäjyyttä sen verran, että näkisin tekijällä/kustantajalla olevan velvollisuuksia myös yleisöä/asiakkaita kohtaan, mutta joskus tilanne vain on se ettei asioita saa hoputettua mitenkään eteenpäin. Martinilla onneksi on se tilanne että hän voi työstää kirjaa vuosia jos tarve vaatii, ja silti yleisö ja kustantaja odottavat eivätkä katoa minnekään.
05.11.2013
Sushukka avatar
32 viestiä
Mielestäni kaikki-mulle-heti -asenne ei ehkä ole omiaan kuvaamaan odottelijoiden närkästystä tässä tapauksessa. Vuosien odottelu on jo oma lukunsa itsessään, mutta useamman katteettoman lupauksen aiheuttaman pettymyksen jälkeen saa jo minusta vähän purnatakin. Mainitusti se taitaakin olla ongelman todellinen ydin. Tuolla vanhalla forkalla jo ihmettelin Kirjavan ilmeisen yltiöoptimistisia arvioita julkaisuajankohdasta kerta toisensa jälkeen. Tuskin ketään hyödyttää moinen - ennemmin olisi parempi heittää varovainen arvio ja yllättää lukijat julkaisemalla "suunniteltua" aiemmin! Odottamattomia toki tapahtuu, mutta sellaisestakin on mahdollista infota.
09.11.2013
Janiii avatar
2 viestiä
En tiedä muista, mutta kun minulla on odotuslistalla jotain niin keskityn muihin asioihin ja kohta huomaankin, että odottamani asia on ilmestynyt. Maailmassa on niin paljon kirjoja, että luettavaa riittää ja kyllä se suomennos tulee, kun tähdet ovat oikeassa asennossa.

Itse olen ollut tyytyväinen suomennoksen laatuun. Joistakin kielioppivirheistä ei jaksa motkottaa.
11.11.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Tämmöistä kuulin Kirjavan suunnalta

On totta, että kirjan ilmestymistä on jouduttu siirtämään. Syitä on monia: kansainvälinen muutto, valtava kotiremonttihelvetti, sekä lukuisia loukkaantumisia, jotka ovat hidastaneet tahtia kuukausilla - eikä olkapääni ikävä kyllä ole vieläkään kunnossa.

Nyt Lohikäärmetanssin alkupuoli on vihdoin oikoluettu, ja teksti menee taittajalle vielä tällä viikolla, joten ensimmäisen puolikkaan pitäisi ehtiä pukinkonttiin. Toinen osa seuraa perässä pari kuukautta myöhemmin.
20.11.2013
odessa avatar
4 viestiä
Helpotin omaa odotustani (kovakantinen Miekkamyrsky) ja tilasin The Lands of Ice and Firen. Kyseessä siis kirjasarjan karttapaketti.

Mielestäni kartat ovat oikein mainioita ja ne on painettu laadukkaalle paperille. Karttoja on paljon, mutta muutama niistä, jotka kuvasivat tarkemmin itää, tuntuivat hieman turhilta koska yksityiskohtia ei ollut lähellekkään niin paljon kuin Westerosissa. Westerosissa yksityiskohtia on sen sijaan valtavasti, joka antaa varmasti vähän uutta perspektiiviä lukea kirjoja. Mukana tulee myös pari kaupunki karttaa; King's Landing ja Braavos. Nämä kaupunki kartat ovat mielestäni ehkä parasta antia paketissa, ollen todella hienoja ja yksityiskohtaisia.

Ohessa vielä Youtube video paketista, mutta kannattaa jättää viimeinen kartta "journeys" katsomatta, ellei halua spoilaantua:

https://www.youtube.com/watch?v=NsawK9Bqt_M
27.11.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Tämmöistä kirjavan suunnalta
Kirjaa valmistellaan painoon. Se saattaa ehtiä ulos nipin napin ennen joulua. Jos painon kanssa menee pidempään, kirja ilmestyy vasta joulun jälkeen.

-Satu / Kirjava
27.11.2013
Freyja avatar
(kirjastonhoitaja)
990 kirjaa, 1 kirja-arvio, 293 viestiä
Hienoa. On peräti siis mahdollista saada kirja fyysisesti käsiin tämän vuoden puolella tai ainakin alkuvuodesta.

Luen parhaillaan Dangerous Women -antologiasta Martinin uutta The Princess and the Queen, or, The Blacks and the Greens -tarinaa Targaryeneista ja olen täpinöissä. Tyyli on erilainen kuin varsinaisissa kirjoissa, mutta kyllä tällä hyviä pohjia saa Lohikäärmetanssi ykköstä odotellessa.
30.11.2013
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1754 viestiä
Minua The Princess and the Queen kiinnostaa valtavasti, ja olen saamassa Dangerous Womenin joululahjaksi. TPaTQ:n jälkeen saattaa mennä vuosia, ennen kuin seuraava Tulen ja jään laulun maailmaan sijoittuva novelli/pienoisromaani saapuu luettavaksi. Martin nimittäin vahvisti pari viikkoa sitten Australiassa aikovansa kirjoittaa lisää Dunk & Egg -tarinoita vasta A Dream of Springin valmistumisen jälkeen. Ensi vuonna ilmestyvä kokoelma A Knight of the Seven Kingdoms on kuvitettu, Martinin mukaan "lavishly illustrated by one of the calendar artists".

Viestini ei kyllä liity mitenkään Martinin suomennettuihin kirjoihin...
01.12.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Onkohan kenelläkään tietoa meinataanko Dunk ja Eggin novellit tai nämä muut novellit julkaista suomeksi jossain vaiheessa?
Ja Toivan että Kirjava ei näitä alkaisi näitä julkaisemaan koska Lohikäärmetanssin ulos saamiseen kesti näin älyttömän pitkään.
Onneksi Lohikäärmetanssi on näitten tietojen mukaan tulossa ulos tässä kuussa.
Kuten kaikki varmaan kirjaa odottaneet tietävät että nämä ennusteet on heitelleet liian paljon joten toivotaan että tässä kuussa kirja OIKEASTI tulee ulos... :roll: :roll: :roll:
01.12.2013
Sini avatar
714 kirjaa, 37 kirja-arviota, 468 viestiä
Haastatellessani Satu Hlinovskya kesällä Finnconissa, hän sanoi että Dunk & Egg -novellien käännösoikeudet eivät ole olleet yksittäin aiemmin saatavilla, mutta että tilanne saattaa muuttua, kun ne julkaistaan omana teoksenaan. Kirjava on kiinnostunut niiden hankkimisesta.

Tai näin muistelen, korjatkoon kuuntelijat, jos muistikuvani on ihan väärä. Jotenkin muistan aina hirvittävän huonosti kaikki omat ohjelmani...
02.12.2013
Vanamo avatar
156 kirjaa, 5 kirja-arviota, 306 viestiä
SiniHaastatellessani Satu Hlinovskya kesällä Finnconissa, hän sanoi että Dunk & Egg -novellien käännösoikeudet eivät ole olleet yksittäin aiemmin saatavilla, mutta että tilanne saattaa muuttua, kun ne julkaistaan omana teoksenaan. Kirjava on kiinnostunut niiden hankkimisesta.
Muistelisin samoin.

Minä odotan tuota (englanninkielistä) koostetta Dunk & Egg -novelleista. En ole lukenut vielä yhtäkään, mutta siinä vaiheessa kun ne ovat saatavissa yksissä kansissa, pitää kirja ehdottomasti saada luettavaksi. Uusimpia ei ilmeisestikään ensimmäiseen koosteeseen ole luvassa, mutta ehkäpä kun alkuun pääsee, innostuu sitten hieman hankalamminkin metsästämään seuraavia.
02.12.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Mitäs näitä muita novelleja oli kuin Dunk&Egg ja tää nytten ilmestyny The Princess and the Queen vai oliko niitä enempää?
02.12.2013
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1754 viestiä
Ei ole enempää. Mutta ensi vuoden syksyllä ilmestyvä kuvitettu "maailmankirja" The World of Ice and Fire sisältää reilusti uutta materiaalia Tulen ja jään laulun maailmasta. Ei kuitenkaan novelleja.

SiniDunk & Egg -novellien käännösoikeudet eivät ole olleet yksittäin aiemmin saatavilla, mutta että tilanne saattaa muuttua, kun ne julkaistaan omana teoksenaan.
Saksankielinen versio kolmen tähän mennessä ilmestyneen Dunkin & Eggin kokoelmasta julkaistiin syyskuussa, joten käännösoikeudet ovat varmasti nyt saatavilla.
05.12.2013
Jussi avatar
(ylläpitäjä)
1223 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1754 viestiä
Tuoreen Satu Hlinovskyn haastattelun mukaan Lohikäärmetanssi ilmestyy 2014. Tarkoittaakohan tämä myös ensimmäistä puolikasta? Kovakantinen versio Miekkamyrskystä (yhtenä kirjana) on luvassa ensi vuonna.

Game of Thronesin kolmas tuotantokausi perustuu Tulen ja jään laulun kolmannen osan avauspuolikkaaseen, jonka Hlinovskyn vetämä Kirjava on julkaissut nimellä Miekkamyrsky 1. Ensi vuonna siitä ja sen toisesta niteestä ilmestyy kovakantinen, kuvitettu yhteispainos.

- Projektin eteneminen on ollut hidasta, koska George haluaa hyväksyä jokaisen kuvan erikseen itse. Ja aina löytyy kommentoitavaa pienimmistä yksityiskohdista lähtien kuten siitä, ettei hahmo voi vaikkapa käyttää jonkun tietyn muotoista kilpeä! Vuoden 2014 aikana julkaisemme myös Tulen ja jään laulun viidennen romaanin Lohikäärmetanssi (A Dance With Dragons).

07.12.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Elikkäs ylläri ylläri Lohikäärmetanssi ilmestyy vasta 2014...
Mutta milloin ens vuonna?
09.12.2013
Freyja avatar
(kirjastonhoitaja)
990 kirjaa, 1 kirja-arvio, 293 viestiä
Kirjavan kotisivut ovat päivittyneet uuteen asuun ja ensimmäisen blogipäivityksen mukaan Lohikäärmetanssi ei ehdi ulos ennen joulua. Sivujen pääsisältö löytyy kuvastosta.
09.12.2013
Lich avatar
43 kirjaa, 1 kirja-arvio, 16 viestiä
Jussi

Game of Thronesin kolmas tuotantokausi perustuu Tulen ja jään laulun kolmannen osan avauspuolikkaaseen, jonka Hlinovskyn vetämä Kirjava on julkaissut nimellä Miekkamyrsky 1. Ensi vuonna siitä ja sen toisesta niteestä ilmestyy kovakantinen, kuvitettu yhteispainos.

Ei toi nyt ihan niinkään ole. Kolmas tuotantokausi sisältää varsinkin loppukaudelta paljonkin myös Miekkamyrsky kahdesta. Lisäksi tapahtumia on myös Lohikäärmetanssista.
10.12.2013
donroitteri avatar
20 viestiä
Ei kyllä minun mielestä kolmos kaudella Lohikäärmetanssista mitään ollut tai paha sanoa kun en ole itse kirjaa VIELLÄ lukenut mutta eikai.
Harmi että L-tanssi ei viellä tänä vuonna ilmesty mutta onneksi Kirjavan nettisivut paranivat ja toivottavasti informaatio sieltä päästä paranee.
Takaisin ylös