George R.R. Martin - Tulen ja jään laulu: Kirjauutisia
George Raymond Richard Martin (alias GRRM, s. 1948) on palkittu yhdysvaltalainen kirjailija. Hänen eeppisen fantasiasarjansa Tulen ja jään laulu kirjoja on myyty yli 90 miljoonaa kappaletta ja niitä on käännetty 47 kielelle. Martin sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2012.
Martin syntyi Bayonnessa New Jerseyssa. Martin oli ahkera sf-fani ja kirjoitti etenkin sarjakuvista lehtien kirjepalstoille ja fanzineihin. Hän alkoi kirjoittaa omia tarinoita jo nuorena ja ansaitsi rahaa kauppaamalla kauhutarinoittensa lukuhetkiä naapuruston lapsille. Martin opiskeli toimittajaksi valmistuen tiedotusoppi pääaineenaan vuonna 1970 Northwestern Universitysta.
Lue lisää ...
Vakavamman kirjoittajauransa Martin alkoi sarjakuvien parissa, ensimmäisen sarjakuvakäsikirjoituksensa hän myi 21-vuotiaana. Ensimmäisen tieteisnovellinsa Martin myi vuonna 1971. Martin oli 1970-luvulla tuottelias novellisti. Hugo- ja Nebula-palkinnot hän voitti useaan kertaan. Kirjailijanuransa ohessa Martin työskenteli muun muassa opettajana ja shakkiturnausten toimitsijana. Vuonna 1979 George R. R. Martinista tuli kokopäiväinen kirjoittaja. Hän julkaisi neljä romaania, jotka saivat arvosteluissa hyvän vastaanoton mutta eivät olleet varsinaisia myyntimenestyksiä. 1980-luvulla Martin keskittyi pääasiassa käsikirjoittamiseen ja tuottamiseen televisiolle sekä novellivalikoimien toimittamiseen.
Martin palasi romaanien pariin vuonna 1991, kun hän alkoi luonnostella omaa tarinaa kyllästyneenä rajoituksiin, jotka olivat televisiokirjoittamisessa välttämättömiä. Hän halusi maalata niin laajalle kankaalle kuin halusi, vaikkei vielä aavistanut miten valtava sarjasta lopulta tulisi. Martin halusi sarjassaan yhdistää keskiajan realistisen kuvauksen ja fantasian kiehtovuuden. Hän halusi luoda lukijaa kiinnostavia henkilöitä, joiden kohtalosta ei voi olla varma.
Vuonna 1996 alkoi Martinin Tulen ja jään laulu -sarjan julkaisu. Kolme ensimmäistä osaa voittivat Locus-lehden äänestykset vuoden parhaasta fantasiaromaanista. Tulen ja jään laulusta on tulossa seitsenosainen sarja. Suomalainen kustantaja on jakanut kolmannen ja viidennen osan käännöksessä kahtia, sillä nämä kirjat ovat todella pitkiä.
Tulen ja jään laulu on saanut vaikutteita etenkin myöhäiskeskiajan Englannista, satavuotisesta sodasta ja ruusujen sodasta. Keskiaika on Martinin suosikkiajankohtia historiassa. ”Pidän satavuotisen sodan prameudesta: heraldiikasta, kilvistä, väreistä, hienostuneisuudesta. Ei niin, että olisin halunnut elää tuona aikana, silloin kun ei todennäköisesti elänyt kovin pitkään. Mutta draamallisesti se on hieno aika josta kirjoittaa, koska vastakohtaisuus jokapäiväisessä elämässä oli niin jyrkkä. – Äärimmäisyyksiä väriloistossa ja värittömyydessä, rikkaudessa ja köyhyydessä. Se sopii hyvin kirjallisuuteen dramatisoitavaksi”, Martin tunnusti Tähtivaeltaja-lehden haastattelussa. Muun muassa Walter Scottin romaani Ivanhoe toimi innoittajana.
Martin ei ole turhan tarkka siitä, pidetäänkö häntä scifi-, fantasia- vai kauhukirjailijana. Lapsena hän luki supersankarisarjakuvia, tieteiskertomuksia ja kauhufantasioita – tarinoita, joita hänen isänsä kutsui ”oudoiksi jutuiksi” – ja ne näkyvät edelleen vaikutteina hänen tuotannossaan. Suosikkikirjailijakseen Martin on nimennyt Jack Vancen.
Martin asuu Santa Fessä Uudessa Meksikossa vaimonsa Parris McBriden kanssa. Hän keräilee kirjoja ja sarjakuvalehtiä sekä keskiaikateemaisia miniatyyrejä.
Martin oli Helsingin vuoden 2009 Finnconin kunniavieras. Hän vieraili myös Helsingin Worldconissa 2017. Tulen ja jään laulu -sarjaan perustuva suosittu televisiosarja Game of Thrones esitettiin 2011–2019. Time-lehti nimesi Martinin vuoden 2011 maailman vaikutusvaltaisimpien henkilöiden listalleen.
Tulen ja jään laulu
1. Valtaistuinpeli (1996)
2. Kuninkaiden koitos (1998)
3. Miekkamyrsky (2000)
4. Korppien kestit (2005)
5. Lohikäärmetanssi (2011)
6. The Winds of Winter, ei vielä ilmestynyt
7. A Dream of Spring, ei vielä ilmestynyt, viimeinen osa
Lähteitä
Kirjallisuutta
Ulkomaisia fantasiakirjailijoita 2. BTJ, 2009.
George R. R. Martin / copyright Fevre River Packet Company / saatu 2024
Mietteitäni siitä, mitä tämä voisi tarkoittaa:
1) Tulen ja jään laulun julkaisuoikeudet ovat siirtyneet Kirjavalta Otavalle, ja kustantamolta on tulossa syksyllä uusia laitoksia sarjan osista. Tai sitten kyseessä on täysin uusi suomennos mieheltä. Ehkä Tuli ja veri ilmestyykin Otavalta, tai sitten kustantamo on tarttunut joko The World of Ice and Fireen tai The Rise of the Dragoniin. Kumpikin värikuvitettu ison formaatin teos on kääntämättä.
2) Tulen ja jään laulun kolme ekaa osaa julkaistiin jokunen vuosi sitten Kirjavan toimesta suomenkielisinä e-kirjoina. Sitten ne katosivat myynnistä. Ehkä Otava on hankkinut e-kirjaoikeudet sarjaan. Äänikirjaversiot ovat saatavilla Storytelin omistamalta Storysidelta.
3) Otava julkaisee Martinilta suomeksi jotain muuta kuin Tulen ja jään laulua. GRRM kirjoitti ennen Valtaistuinpeliä muutaman romaanin ja paljon novelleja. 1980-luvulla alkanut Wild Cards -antologiasarja on yhä voimissaan.
4) Kyseessä onkin sarjakuva. Martinin tarinoista on tehty sarjakuvasovituksia, niin Westerosiin sijoittuvista kuin muistakin.
Täytyy toki muistaa se, että Otava omistaa eri kustantamoja. Tämä GRRM-julkaisu voi tulla myös Karistolta, Likeltä tai joltain muulta.
Minulle tuli äsken mieleen huonoin mahdollinen skenaario Otavan Martin-julkaisun suhteen. Ehkä kyseessä onkin virallinen Game of Thrones -keittokirja, jonka mainitsin ketjussa vuoden alussa. Englanniksi se ilmestyy toukokuussa.
Nähtävästi Martinin oikeudet ovat siirtyneet Otavalle. Jospa uusia painoksiakin olisi siis luvassa.
– On uskomattoman hienoa päästä tuomaan tämän mittaluokan kirjallisuutta lukijoiden käsiin. George R. R. Martinin tuotanto on kokonaisuudessaan nykyfantasian merkkiteos ja klassikko, joka tulee kestämään aikaa, Otavan kaunokirjallisuuden kustannusjohtaja Antti Kasper toteaa.
Myös Otavan kaunokirjallisuuden kustannuspäällikkö Iina Tikanoja iloitsee tulevasta teoksesta: – Sekä ammatillisesti että kirjailijan fanina on kunnia päästä mukaan tähän tarinaan. Suomalaiset lukijat saavat iloksemme nauttia Tulesta ja verestä George R. R. Martinin luomat maailmat perinpohjaisesti tuntevan Satu Loitsun (ent. Hlinovsky) taiturillisena ja sävykkäänä suomennoksena.
Suomennos on kovakantinen, ja tarjolle tulee myös äänikirja ja e-kirja. Saa nähdä, millainen kansikuva on. Olen kyllä tyytyväinen siihen, että käännösoikeudet siirtyivät isolle kustantamolle. Tuli ja veri löytyy Adlibriksesta. Tarkka julkaisupäivä on 14. toukokuuta, ja kirjan pituudeksi on merkitty 800 sivua.
Georgi K. ehti kertoa toisessa ketjussa saaneensa alkuvuodesta Kirjavalta tiedon, että kustantamo on menettänyt Tulen ja jään laulun julkaisuoikeudet. Ehkä kovakantinen Lohikäärmetanssi, jossa koko kirja on yksissä kansissa, olisi mahdollinen Otavalta. Martin-suomennoksia ei ole koskaan ilmestynyt pokkareina (Kirjavalta tuli isokokoisia pehmytkantisia laitoksia), joten sellaisiakin voidaan nyt julkaista.
Se vähän huolestuttaa, että Otavan Facebook-postauksessa on kuva englanninkielisestä Fire and Bloodista, jossa on tv-sarjakansikuva. Toivottavasti kyseessä on ainoastaan kuvituskuva ilmoitukseen, sillä en suostuisi katselemaan kirjahyllyssäni tuollaista kantta. Mutta jos Otava oikeasti julkaisee tällaisen, ja suomennoksessa on kansipaperi/suojapäällys, niin sen voi heittää pois ja pitää kirjan ilman kansipaperia hyllyssä. Ongelma ratkaistu. Telkkasarja- ja leffakannet sopivat pokkareihin, mutta eivät kovakantisiin kirjoihin, joita monet hankkivat keräilytarkoituksessa.
Koska Kirjava ei ole enää mukana, niin se lienee varmaa, että emme näe Tulessa ja veressä Petri Hiltusen kansimaalausta. Otavan tiedotteessa ei mainita mitään Doug Wheatleyn mustavalkokuvituksesta, joka löytyy alkuteoksesta. Varmaan se on jätetty suomennoksesta pois, sillä kirja on kalliimpi tehdä kuvituksen kanssa. Jos Dunk & Egg -kertomuksiin pohjautuva HBO:n tv-sarja toteutuu, niin ehkä Otava ottaa sarjan alkamisen aikoihin uuden painoksen Seitsemän kuningaskunnan ritarista. Kirjavan kovakantinen versio vuodelta 2019 on yhä saatavilla.
Ensi syyskuussa ilmestyy Tom Huddlestonin kirjoittama epävirallinen teos The Worlds of George R.R. Martin. Tähän on kuulemma koottu yhteen Martinin inspiraation lähteet ja tapahtumat historiasta, jotka ovat Tulen ja jään laulun perustana. Mielestäni tällainen kannattaisi julkaista vasta sitten, kun kirjasarja on valmis. Mutta joo, minulle tuntematon Frances Lincoln -kustantamo varmasti uskoo tienaavansa kirjalla rahaa.
Täydellistä sarjaa jos halajaa ja on valmis laittamaan rahaa, niin ainakin Folio Societyn GOT-sarja on äärimmäisen upea! Folico Society on sitoutunut julkaisemaan kaikki, A Song of Ice and Fire, sarjan osat samaan tyyliin. Tämä ei varmasti jätä kirjahyllyä kylmäksi!
Onkohan Satu nyt jatkossa Otavan listoilla suomentajana Martinin ja muiden teoksille vai onko tulevat suomennokset Tulen ja Veren jälkeen jonkun muun tekemiä?
Mielenkiinnolla odotan myös itse mikä tulee olemaan vanhojen Kirjavan painosten kohtalo, tullaanko niitä uudelleenjulkaisemaan Otavan alla, vai tekevätkö he kokonaan uudet julkaisut? Tuskin jättävät mahdollisuutta käyttämättä, etteivätkö julkaisisi koko sarjaa omissa nimissään.
Tästä on joka tapauksessa mukava jatkaa tulevien kirjauutisten odottelua, kun on oikeasti jotain realistisia toiveitakin uusista suomennoksista.

Etukannessa on ylhäällä Targaryenien lohikäärmevaakunat ja alhaalla Velaryonien merihevosvaakunat. Nämä kaksi ovat Westerosin tärkeimmät valyrialaissuvut kirjan kuvaamalla ajanjaksolla.

Tulen ja veren kansikuva julkistettiin. Kyseessä on tv-sarjakansi, mutta ehkä tätä voi silti pitää torjuntavoittona. Ei sentään valokuvaa näyttelijästä kuten linkittämässäni Facebook-postauksessa. Mutta onhan tuo todella ikävää, että etukannessa lukee isolla House of the Dragon ja tämän yläpuolella puhutaan HBO-alkuperäissarjasta. George Martin on yksi maailman suosituimmista ja tunnetuimmista kirjailijoista, joten hänen teoksensa myyvät tarpeeksi hyvin ilman sitä, että etukannessa täytyy muistuttaa telkkasarjasovituksesta. En kirjaa katsellessani haluaisi ajatella House of the Dragonia. Englannin kielellä Fire and Bloodista ei ole julkaistu yhtään kovakantista laitosta tv-sarjakansilla, ainoastaan pehmeäkantisia. Otavakin olisi voinut tuoda kirjan aluksi myyntiin normaalilla kansikuvalla, ja sitten ennen joulua nidotun telkkasarjakansiversion. Nyt oikeasti harmittaa, ettei Kirjava onnistunut julkaisemaan Tulta ja verta.
En osaa vielä sanoa, heitänkö kansipaperin pois vai en. Pitää päättää, kun saan kirjan omaksi. Etukannessa ei ole mainintaa Doug Wheatleyn mustavalkokuvituksesta, joten sen puuttumista voinee pitää varmana.
Itsekin olen aina pitänyt kovasti Kirjavan kansitaiteesta GRRM:n kirjoissa. Mutta pitänee olla tyytyväinen, että suomennos julkaistaan lopultakin...
Ehkä minun oli vain vaikea hyväksyä sitä, että on siirrytty aikaan, jossa kovakantisen Martin-suomennoksen etukannessa mainostetaan näyttävästi tv-sarjasovitusta. Kirjavan Tulen ja jään laulu -julkaisuissa kun ei koskaan ollut mainintaa Game of Thronesista muualla kuin Lohikäärmetanssien takakansien kirjailijaesittelyssä.
Lähinnä toivon sitten kovakantista Lohikäärmetanssista tai lisää Abercrombietä suomennettuna.
Jos nyt on jotain pakko nimen takia julkaista, niin noita Nightflyers tai Sandkings voisi suomentaa. Kai Lohikäärmetanssi kovakantisena olisi liian ihmeellinen juttu? Eikö siihen voi laittaa pienen numeroidun painoksen 99€ kappale. Ostaisin.
Tulen ja jään lauluun liittyen... Huomasin, että Valtaistuinpelin kovakantinen laitos on kadonnut Adlibriksesta. Nidottu versio muuttui jo vuosia sitten loppuunmyydyksi, joten tällä hetkellä verkkokaupasta ei voi tilata ollenkaan paperikirjaa. Kuninkaiden koitoksen sidottu laitos on myös kadonnut, ja pehmeäkantisessa lukee "tilapäisesti loppu". Nyt tosiaan olisi aika Otavan uusille painoksille! Lähetin kustantamolle sähköpostia ja kysyin, onko heillä suunnitelmissa julkaista Tulen ja jään laulua.
Se, että tulisi jotain kokonaan uutta esim. tuo kovakantinen Lohikäärmetanssista on taas toinen juttu, kun monet varmasti haluaisivat sen jonon jatkoksi
Esim. allekirjoittanut on myöhäisherännäinen Martinin kirjojen suhteen, luin ne vasta jokunen vuosi sitten. Jo silloin oli muistaakseni loppuunmyytyjä jotkin osat ko. sarjaa. Joten eipä ole tullut hankittua, kun haluaisin ostaa nuo mieluummin uutena ja yhtenäisenä sarjana.
Syyskuussa ilmestyvän Jäälohikäärmeen Otavan version kansikuva näyttää tältä:

Huh huh tuota mustaa "tarraa" keskellä etukantta. Ruman näköinen, ja siinä annetaan myös virheellistä tietoa. George Martin on Tulen ja jään laulun kirjoittaja, ei Game of Thrones -telkkasarjan. Tai no käsikirjoittihan hän neljä jaksoa tv-sovitukseen.
Voi kun eläisimme täydellisessä maailmassa.
