Moonlord avatar
Kategoria: Konepaja | 442 viestiä | 216,8 t lukukertaa
Vastannut: Mustelmann, 19.04.2026
Sivut: 1, 2, 3, 4 ... 18
visitor avatar
Kategoria: Leirinuotio | 24 viestiä | 316 lukukertaa
Vastannut: kirill potemkin, 19.04.2026
Hiistu avatar
Kategoria: Satama | 726 viestiä | 75,8 t lukukertaa
Vastannut: Ageha, 19.04.2026
Sivut: 1, 2, 3, 4 ... 30

George R.R. Martin - Tulen ja jään laulu: Kirjauutisia

George R. R. Martin
George R. R. Martin

George Raymond Richard Martin (alias GRRM, s. 1948) on palkittu yhdysvaltalainen kirjailija. Hänen eeppisen fantasiasarjansa Tulen ja jään laulu kirjoja on myyty yli 90 miljoonaa kappaletta ja niitä on käännetty 47 kielelle. Martin sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2012.

Martin syntyi Bayonnessa New Jerseyssa. Martin oli ahkera sf-fani ja kirjoitti etenkin sarjakuvista lehtien kirjepalstoille ja fanzineihin. Hän alkoi kirjoittaa omia tarinoita jo nuorena ja ansaitsi rahaa kauppaamalla kauhutarinoittensa lukuhetkiä naapuruston lapsille. Martin opiskeli toimittajaksi valmistuen tiedotusoppi pääaineenaan vuonna 1970 Northwestern Universitysta.

Lue lisää ...

14.06.2014
tpi avatar
15 kirjaa, 12 kirja-arviota, 21 viestiä
Jussi
Kuinka GRRM suhtautuu kustannustoimittajansa ehdotuksiin:
“If I don’t like one of Anne’s suggestions” — that would be his editor at Bantam Books, Anne Groell — “I just don’t take it. In TV, you have the network, the studio over your head like Zeus on high.”
Voisi sanoa: "ja sen kyllä huomaa". Mitä pidemmälle sarja etenee, sitä kipeämmin GRRM tarvitsisi kunnon kustannustoimittajaa, jota myös tottelisi. Kevyesti olisi voinut parista viimeisestä kirjasta sellaisen 20% vähintään leikata, ja lopputulos olisi parempi.
14.06.2014
Lich avatar
44 kirjaa, 1 kirja-arvio, 17 viestiä
tpi
Jussi
Kuinka GRRM suhtautuu kustannustoimittajansa ehdotuksiin:
“If I don’t like one of Anne’s suggestions” — that would be his editor at Bantam Books, Anne Groell — “I just don’t take it. In TV, you have the network, the studio over your head like Zeus on high.”
Voisi sanoa: "ja sen kyllä huomaa". Mitä pidemmälle sarja etenee, sitä kipeämmin GRRM tarvitsisi kunnon kustannustoimittajaa, jota myös tottelisi. Kevyesti olisi voinut parista viimeisestä kirjasta sellaisen 20% vähintään leikata, ja lopputulos olisi parempi.
Ei näin. Yleinsä enemmän on enemmän, niin tässäkin. Voit hyppiä vaikka osia yli, jso niin häiritsee. Pidempi kirja tarkoittaa enemmän laaduksata sisältöä. JA enemmän taustoja, dialogia, yms. Se, että Loistavasta poistaa kaikki erinomaiset osuudet, parantaa ehkä kirjan keskitasoa, muttei kokonaistasoa.
26.06.2014
Jussi avatar
1234 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1764 viestiä
Mab: hyvä kirjoitus. Joko Feeniksin kilta tai Liekehtivä pikari on oma suosikkini Pottereista. Muistan hyvin, kun viitososaa moitittiin liiallisesta pituudesta sen ilmestyttyä.

Muutamaan aiempaan ketjun viestiin liittyen: Minusta A Dance with Dragonsissa ei ollut mitään ylimääräistä. En itse poistaisi yhtään lukua, vaikka se olisikin tuonut kirjan loppuun tilaa jatkaa joitakin juonilinjoja vähän eteenpäin, sillä jokainen tuntui tärkeältä. Mielestäni Martinin suurimpia vahvuuksia Tulen ja jään laulussa on juuri se, että hän keskittyy olennaiseen.

Ei niin, ettenkö tietäisi, mitä ns. täytemateriaali tarkoittaa. Luen paljon eeppisiä fantasiasarjoja, ja "filleriin" törmää usein. Esimerkiksi Robert Jordanin Ajan pyörän alkukielinen 10. osa Crossroads of Twilight oli käytännössä koko kirja pelkkää filleriä. Martin ei ole koskaan sortunut tämän tapaiseen. Mutta eri ihmiset tosiaan suhtautuvat asiaan eri tavoin. Patrick Rothfussin tuhatsivuinen The Wise Man's Fear oli minusta loistava ja koukuttava teos, mutta monet moittivat sitä samoilla argumenteilla kuin Lohikäärmetanssia.

Martin bloggasi elokuussa 2012 siitä, että ADwD oli pysynyt vuoden New York Timesin bestseller-listalla. Hän kirjoitti:
Thank you to all the critics and reviewers, who gave the book such outstanding notices, not to mention all sorts of cool awards. I have never had a book better reviewed.

GRRM puhuu The Winds of Winteristä. Tänään julkaistua artikkelia ei kannata lukea, jos ei halua yhtään spoilaantua kirjasta.

David Benioff ja Dan Weiss uskovat yhä tuoreessa haastattelussa, että tv-sarjassa on vain seitsemän kautta.
It almost feels like this is the midpoint for us. If we’re going to go seven seasons, which is the plan, season 4 is right town the middle. It’s the pivot point, as you say. It’s been an expanding universe and will now start to contract. Which doesn’t mean we won’t meet any new characters in season 5, because we will. But it’s going to start to shrink for sure.

30.06.2014
Lich avatar
44 kirjaa, 1 kirja-arvio, 17 viestiä
noreen
tpi
Lich

Ei näin. Yleinsä enemmän on enemmän, niin tässäkin. Voit hyppiä vaikka osia yli, jso niin häiritsee. Pidempi kirja tarkoittaa enemmän laaduksata sisältöä. JA enemmän taustoja, dialogia, yms. Se, että Loistavasta poistaa kaikki erinomaiset osuudet, parantaa ehkä kirjan keskitasoa, muttei kokonaistasoa.
Riittävän pitkässä kirjassa kun yleensä se sisältö ei enää ole niin laadukasta. Yli 1000 sivuisissa kirjoissa tavallisesti on tiivistämisen varaa, etenkin puheena olevassa,
Yleensä olen kuullut sanottavan, että vähemmän on enemmän.

https://www.youtube.com/watch?v=QHZ48AE3TOI
30.06.2014
max avatar
1488 kirjaa, 16 kirja-arviota, 627 viestiä
Minäkin tykkään eniten pitkistä kirjoista ja jopa sellaisesta venyttelystä (jos kirjan maailma on tarpeeksi hyvä), mutta jos on niin hidas kirjoittaja kuin GRRM, niin helpostihan siinä myös jotkut pettyy. Wheel of Timenkin venyttelyt on etenkin nyt jälkikäteen ja kokonaisuutena luettuna aika nautinnollisia, mutta jos kirjojen välillä olisi ollut 5 vuotta ja ratkaisut lykkääntyneet ikuisuuksien päähän, niin aika nopeastihan se olisi lentänyt kiinnostuslistan alapäähän. GRRM:lla on onneksi hyvin tehty, ja sopivasti kirjojen jäljessä laahaava tvsarja pitämässä ihmisten mielenkiintoa yllä..
06.07.2014
Tintti avatar
3 kirjaa, 7 viestiä
Keneläkään ei varmaan ole mitään tietoa millon kakkososa tulee kauppoihin? (jos on tullut jo niin WTF en ole kuullut mistään)

24.3 sanotteiin että L2 viimeistelyyn menee muutama kuukausi. Nyt on odotettu jo kolme kuukautta ja hieman päälle. Mikä hemmetti siinä on, että Kirjavaa saa aina odottaa. Ymmärrän kaikki taustat ja olen syitä lukenutkin, mutta pikkuhiljaa turhautuneisuus ja suora v*tutus alkaa puskea järjen yli. Jos olisi mahdollista, lukisin kirjan mielelläni joltakin muulta kustannusyhtiöltä, tälläsen ainaisen odottelun ja deadlinejen rikkoutumisen kestää vain kirjailijalta itseltään, ei suomentajalta. Lukisin englanniksi, mutta keskiverto englannilla ei ihan Martinin teksti ole ymmärrettävää :P
06.07.2014
Jussi avatar
1234 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1764 viestiä
Tintti: Miekkamyrskyssä jälkimmäistä puoliskoa piti odottaa lähes yhdeksän kuukautta, vaikka Kirjava lupasi selvästi lyhyempää taukoa.

maxWheel of Timenkin venyttelyt on etenkin nyt jälkikäteen ja kokonaisuutena luettuna aika nautinnollisia, mutta jos kirjojen välillä olisi ollut 5 vuotta ja ratkaisut lykkääntyneet ikuisuuksien päähän, niin aika nopeastihan se olisi lentänyt kiinnostuslistan alapäähän.
Pisin tauko WoT:ssa, neljä vuotta Knife of Dreamsin jälkeen, johtui Jordanin kuolemasta. Itse aloitin sarjan lukemisen helmikuussa 1997, joten loppuratkaisua piti odottaa melko kauan. Tulen jään laulu ei tunnu olevan samalla tavalla riippuvainen lopetuksesta kuin Ajan pyörä, jossa Viimeinen taistelu oli selvänä päämääränä ensimmäisestä kirjasta lähtien.

maxGRRM:lla on onneksi hyvin tehty, ja sopivasti kirjojen jäljessä laahaava tvsarja pitämässä ihmisten mielenkiintoa yllä..
Totta!

Hudson Reporter haastatteli Martinia toukokuussa.
The Winds of Winter is expected sometime in 2015.
Näyttelijä Aidan Gillen sanoi tuoreessa haastattelussa tv-sarjasta:
But in season five, the show will storm past the books.

“It’s an adventure everyone is on — the audience, the cast. Not knowing where it’s going, that’s good,” he says. “People playing end games could work … but if you don’t know what the end game is, maybe you won’t play the obvious thing.”

07.07.2014
Hanttasaurus avatar
90 kirjaa, 3 viestiä
Tintti: Olen täysin samaa mieltä!! MIKSI ei voida antaa edes väliaikatietoja?? Olen nyt sen kolme kuukautta JOKA päivä seurannut tilannetta, eikä mitään tietoa saa mistään!!
07.07.2014
Iivari avatar
624 kirjaa, 1 kirja-arvio, 985 viestiä
Viikonloppuna voi tulla tietoa, kun on Finncon.

Minäkin sain Lohikäärmetanssin ensimmäisen niteen luettua tuossa joku puolen kuukautta sitten. Odotan erityisesti, josko kakkosniteessä Aryan tarina jatkuisi, koska se jäi edellisessä kirjassa niin inhottavaan kohtaan. Mutta on niitä onneksi kirjoja muitakin, olen tässä välissä lukenut niin Charlaine Harrisia kuin Andrzej Sapkowskiakin, niin ettei ole tarvinnut sentään lukemisenpuutteesta kärsiä :tongue:
07.07.2014
Tintti avatar
3 kirjaa, 7 viestiä
Ja mitään kun asialle ei oikein voi tehdä, kun odottaa. Kirjava on saanut niin paljon palautetta että tietää aivan satavarmasti mitä mieltä suurin osa suomeksi lukevista faneista on, joten asiallinen palautekaan ei auta tässä vaiheessa. No, onneksi on muutakin luettavaa.
08.07.2014
Jaime avatar
17 kirjaa, 2 viestiä
Tintti Lukisin englanniksi, mutta keskiverto englannilla ei ihan Martinin teksti ole ymmärrettävää :P
Kannattaa kokeilla jos yhtään tuntuu siltä. Itse aloitin lukemaan suomeksi, mutta ostin pian kirjat englanniksi (koko 5 kirjan setti maksoi muistaakseni alle 20e). Tiedä sitten onko mun englanti keskivertoa parempaa, mutta ihan hyvin ymmärrän ja ainakin siinä samalla sitten oppii.

Ja muutenkin koko kirjasarja kuulostaa päässä paljon paremmalta englanniksi luettuna.
08.07.2014
Athilora avatar
100 kirjaa, 690 viestiä
Mitä Jaime varmaankin yrittää hakea tässä on se, ettei kaikkea voi kääntää. Alkuperäisen tunnelman löytää kaikkein parhaiten, jos pystyy teoksen kahlaamaan läpi alkukielellä.
08.07.2014
Dúath avatar
70 kirjaa, 2 kirja-arviota, 65 viestiä
Olen yksinkertaisesti väsynyt odottamaan surkeita suomentajia.. pakko lukea englanniksi jos meinaa lukea :evil:
08.07.2014
Taru Väyrynen avatar
197 kirjaa, 28 kirja-arviota, 45 viestiä
Martinin englanti ei ole vaikeaa, lukeminen onnistuu keskinkertaisellakin kielitaidolla. Ja kannattaa perehtyä alkutekstiin, Martinin kieli on paikoin todella ilmaisuvoimaista. (Martin harrastaa myös tuleviin tapahtumiin vihjaavia viittauksia, jotka eivät välttämättä toimi suomennettuina.)
08.07.2014
Eija avatar
1491 kirjaa, 443 kirja-arviota, 1453 viestiä
Minunkaan mielestä Martinin englanti ei ole vaikeimmasta päästä, mutta se lienee lukijasta kiinni minkälaista englanninkieltä on helppo tai vaikea lukea. En ole tosin lukenut Tulen ja Jään laulua englanniksi, mutta muuta Martinin tuotantoa kyllä.

Kirjavan Lohikäärmetanssin jälkimmäistä puoliskoa aion odottaa kaikessa rauhassa - koska Kirjava ei pysty arvioimaan julkaisuidensa ajankohtaa lähellekään totuudenmukaisesti, niin en oikeastaan ole niistä sanomisista enää vähäänaikaan piitannut. Odotus on tyyliin tulee sitten kun tulee ja tosiaan onneksi muutakin luettavaa riittää. Harkitsen kuitenkin The Winds of Winterin lukemista englanniksi sitten kun se valmistuu - riippuu vähän siitäkin onko Kirjava saanut siihen mennessä Rothfussin Viisaan miehen pelon käännettyä - jos niin (mitä epäilen) saatan jäädä odottamaan The Winds of Winterin käännöstä, koska se ei ole vielä sarjan päätösosa... Toisaalta jos odottaa käännöstä TV-sarjankin katsomista on lykättävä, sillä se menee jo ohi kirjan ennenkuin suomennos on valmis.
09.07.2014
Jewel avatar
79 kirjaa, 1 kirja-arvio, 205 viestiä
Mä luin pari viimeistä Potteria englanniksi ihan jo spoilereiden pelosta, ja saatan tehdä saman Martininkin kohdalla. Ja koska en enää taida jaksaa odotella suomennoksia vuositolkulla. Voihan ne suomenkielisetkin sitten myöhemmin hankkia ja lukea.

Kieltäytyessään Käen kutsun suomennostyöstä älyttömän aikataulun vuoksi Jaana Kapari muuten sanoi, että kohtuullinen käännöstahti on noin sata sivua kuukaudessa, ellei käännettävän teoksen kieli sitten ole tavallista haastavampaa.
09.07.2014
Dúath avatar
70 kirjaa, 2 kirja-arviota, 65 viestiä
hah martinin kirjoja ei kyllä oo käännetty 100 sivun kuukaus tahdilla..hyvä jos 30sivuu kuukaudes tahdil -_-"

JewelMä luin pari viimeistä Potteria englanniksi ihan jo spoilereiden pelosta, ja saatan tehdä saman Martininkin kohdalla. Ja koska en enää taida jaksaa odotella suomennoksia vuositolkulla. Voihan ne suomenkielisetkin sitten myöhemmin hankkia ja lukea.

Kieltäytyessään Käen kutsun suomennostyöstä älyttömän aikataulun vuoksi Jaana Kapari muuten sanoi, että kohtuullinen käännöstahti on noin sata sivua kuukaudessa, ellei käännettävän teoksen kieli sitten ole tavallista haastavampaa.

Taidan tänään käydä hakemassa jostain tuon lohikäärmetanssi2 englannin kielisen..olis hyvä jos löytäs vielä jostain sen paketin mis on ne kaikki.
10.07.2014
Hihhuli avatar
1 kirja, 32 viestiä
Itse sain juuri Lohikäärmetanssi 1 luettua, enkä millään ymmärrä niitä lukuisia arvosteluja ja kommentteja siitä, että kirja olisi tylsä tai jopa huonoin tähänastisista kirjoista kirjasarjassa. Minun mielestä asia on aivan päinvastoin, ja pidän sitä parhaana osana heti Miekkamyrsky 2 jälkeen.

ElberethOlen yksinkertaisesti väsynyt odottamaan surkeita suomentajia.. pakko lukea englanniksi jos meinaa lukea :evil:
Vihjaatko tässä, että pidät Kirjavan suomennoksia huonoina vai ärsyttääkö vain tuo hitaus? Mielestäni sieltä tulee laadukkaita ja hyviä suomennoksia, joita kelpaakin hiukan aikaa odotella.
Mutta siitä olen samaa mieltä, että 3 vuotta on liikaa, kun puhutaan kirjan kääntämisestä. Toivon todella, että The Winds of Winter suomennetaan huomattavasti lyhyemmässä ajassa.

Lopuksi vielä George R. R. Martinin terveiset faneille, jotka pelkäävät hänen kuolevan ennen kuin hän ehtii kirjoittaa kirjasarjan valmiiksi :D
10.07.2014
Dúath avatar
70 kirjaa, 2 kirja-arviota, 65 viestiä
No ai kun kiva kyllähän se oli arvattavissa et joku vetää herneen nenään.
Anteeksi nyt vai jos minun mielestä suomentaja on surkea kun ei tunnu saavan mitään ulos. Ehkäpä olisi pitänyt antaa homma jollekin muulle niin ei ois fanit kiukkusia kun joutuu odottaan niin julmetun pitkää.
10.07.2014
Jussi avatar
1234 kirjaa, 109 kirja-arviota, 1764 viestiä
HihhuliItse sain juuri Lohikäärmetanssi 1 luettua, enkä millään ymmärrä niitä lukuisia arvosteluja ja kommentteja siitä, että kirja olisi tylsä tai jopa huonoin tähänastisista kirjoista kirjasarjassa. Minun mielestä asia on aivan päinvastoin, ja pidän sitä parhaana osana heti Miekkamyrsky 2 jälkeen.
:cool:

Minä mietin A Dance with Dragonsin puolivälissä, että kyseessä on sarjan paras osa tähän mennessä. Loppuun päästyäni rankkasin ADwD:n kuitenkin kolmannen osan taakse. En muuten itse ajattele Miekkamyrsky ykköstä ja kakkosta erillisinä kirjoina; sama juttu kahtia suomennoksessa jaetun Lohikäärmetanssin kanssa.

Martin arvelee tänään videoidussa haastattelussa (alkaa 22 minuutin kohdalla), että tv-sarjan budjetti ei riitä kattamaan viimeisten kirjojen suuria taisteluja. Luvassa on mm. "lohikäärme-äksöniä" ja Valkoisiin kulkijoihin liittyviä tapahtumia Muurilla. Isolla rahalla tehty elokuva voisi olla ratkaisu.

Edit: HBO-pomot eivät pidä ongelmana sitä, että tv-sarja ohittaa kirjat. He myös tyrmäävät elokuvan.
Muokannut Jussi (11.07.2014)
14.07.2014
Nylkky avatar
831 kirjaa, 9 kirja-arviota, 784 viestiä
Tuliko Finnconissa tietoa Lohikäärmetanssin 2 niteestä?
14.07.2014
max avatar
1488 kirjaa, 16 kirja-arviota, 627 viestiä
Kun nyt tulevista suomennoksista on puhe, niin taidanpa jo tietää vastauksen, mutta ei taida olla toivoa että World of Ice and Fire suomennettaisiin?
23.07.2014
Sushukka avatar
32 viestiä
Joko on lupa [strike]kitistä[/strike] olla harmissaan siitä, ettei Lohikäärmetanssin kakkososaa näy eikä kuulu? Ei voi kuin ihmetellä Kirjavan optimismia (joka kääntyy itseään vastaan) julkaisuajankohtien arvioimisen suhteen...
25.07.2014
Niksu avatar
27 kirjaa, 13 kirja-arviota, 538 viestiä
Suomennokset tulee kun tulee. Ei maailmasta sillä välin ehdi lukeminen loppua.
25.07.2014
max avatar
1488 kirjaa, 16 kirja-arviota, 627 viestiä
NiksuSuomennokset tulee kun tulee. Ei maailmasta sillä välin ehdi lukeminen loppua.
Äläs nyt.. Ei laadukasta suomennettua fantasiaa tai scifiä (aikuisille) nyt ihan määrättömästi löydy jos on klassikot hallussa ja edes muutamankaan vuoden harrastanut...
Aiheeseen liittyviä keskusteluja
George R. R. Martin
Kirjailija: George R. R. Martin
Kategoria: Lukusali | 11 viestiä | 2,5 t lukukertaa
Vastannut: Jussi, 31.12.2022

^ Ylös