George R.R. Martin - Tulen ja jään laulu: Kirjauutisia
George Raymond Richard Martin (alias GRRM, s. 1948) on palkittu yhdysvaltalainen kirjailija. Hänen eeppisen fantasiasarjansa Tulen ja jään laulu kirjoja on myyty yli 90 miljoonaa kappaletta ja niitä on käännetty 47 kielelle. Martin sai World Fantasy -palkinnon elämäntyöstään vuonna 2012.
Martin syntyi Bayonnessa New Jerseyssa. Martin oli ahkera sf-fani ja kirjoitti etenkin sarjakuvista lehtien kirjepalstoille ja fanzineihin. Hän alkoi kirjoittaa omia tarinoita jo nuorena ja ansaitsi rahaa kauppaamalla kauhutarinoittensa lukuhetkiä naapuruston lapsille. Martin opiskeli toimittajaksi valmistuen tiedotusoppi pääaineenaan vuonna 1970 Northwestern Universitysta.
Lue lisää ...
Vakavamman kirjoittajauransa Martin alkoi sarjakuvien parissa, ensimmäisen sarjakuvakäsikirjoituksensa hän myi 21-vuotiaana. Ensimmäisen tieteisnovellinsa Martin myi vuonna 1971. Martin oli 1970-luvulla tuottelias novellisti. Hugo- ja Nebula-palkinnot hän voitti useaan kertaan. Kirjailijanuransa ohessa Martin työskenteli muun muassa opettajana ja shakkiturnausten toimitsijana. Vuonna 1979 George R. R. Martinista tuli kokopäiväinen kirjoittaja. Hän julkaisi neljä romaania, jotka saivat arvosteluissa hyvän vastaanoton mutta eivät olleet varsinaisia myyntimenestyksiä. 1980-luvulla Martin keskittyi pääasiassa käsikirjoittamiseen ja tuottamiseen televisiolle sekä novellivalikoimien toimittamiseen.
Martin palasi romaanien pariin vuonna 1991, kun hän alkoi luonnostella omaa tarinaa kyllästyneenä rajoituksiin, jotka olivat televisiokirjoittamisessa välttämättömiä. Hän halusi maalata niin laajalle kankaalle kuin halusi, vaikkei vielä aavistanut miten valtava sarjasta lopulta tulisi. Martin halusi sarjassaan yhdistää keskiajan realistisen kuvauksen ja fantasian kiehtovuuden. Hän halusi luoda lukijaa kiinnostavia henkilöitä, joiden kohtalosta ei voi olla varma.
Vuonna 1996 alkoi Martinin Tulen ja jään laulu -sarjan julkaisu. Kolme ensimmäistä osaa voittivat Locus-lehden äänestykset vuoden parhaasta fantasiaromaanista. Tulen ja jään laulusta on tulossa seitsenosainen sarja. Suomalainen kustantaja on jakanut kolmannen ja viidennen osan käännöksessä kahtia, sillä nämä kirjat ovat todella pitkiä.
Tulen ja jään laulu on saanut vaikutteita etenkin myöhäiskeskiajan Englannista, satavuotisesta sodasta ja ruusujen sodasta. Keskiaika on Martinin suosikkiajankohtia historiassa. ”Pidän satavuotisen sodan prameudesta: heraldiikasta, kilvistä, väreistä, hienostuneisuudesta. Ei niin, että olisin halunnut elää tuona aikana, silloin kun ei todennäköisesti elänyt kovin pitkään. Mutta draamallisesti se on hieno aika josta kirjoittaa, koska vastakohtaisuus jokapäiväisessä elämässä oli niin jyrkkä. – Äärimmäisyyksiä väriloistossa ja värittömyydessä, rikkaudessa ja köyhyydessä. Se sopii hyvin kirjallisuuteen dramatisoitavaksi”, Martin tunnusti Tähtivaeltaja-lehden haastattelussa. Muun muassa Walter Scottin romaani Ivanhoe toimi innoittajana.
Martin ei ole turhan tarkka siitä, pidetäänkö häntä scifi-, fantasia- vai kauhukirjailijana. Lapsena hän luki supersankarisarjakuvia, tieteiskertomuksia ja kauhufantasioita – tarinoita, joita hänen isänsä kutsui ”oudoiksi jutuiksi” – ja ne näkyvät edelleen vaikutteina hänen tuotannossaan. Suosikkikirjailijakseen Martin on nimennyt Jack Vancen.
Martin asuu Santa Fessä Uudessa Meksikossa vaimonsa Parris McBriden kanssa. Hän keräilee kirjoja ja sarjakuvalehtiä sekä keskiaikateemaisia miniatyyrejä.
Martin oli Helsingin vuoden 2009 Finnconin kunniavieras. Hän vieraili myös Helsingin Worldconissa 2017. Tulen ja jään laulu -sarjaan perustuva suosittu televisiosarja Game of Thrones esitettiin 2011–2019. Time-lehti nimesi Martinin vuoden 2011 maailman vaikutusvaltaisimpien henkilöiden listalleen.
Tulen ja jään laulu
1. Valtaistuinpeli (1996)
2. Kuninkaiden koitos (1998)
3. Miekkamyrsky (2000)
4. Korppien kestit (2005)
5. Lohikäärmetanssi (2011)
6. The Winds of Winter, ei vielä ilmestynyt
7. A Dream of Spring, ei vielä ilmestynyt, viimeinen osa
Lähteitä
Kirjallisuutta
Ulkomaisia fantasiakirjailijoita 2. BTJ, 2009.
edit. Ja kyllähän minä sen sitten ostin. Akateeminen jonne minulla oli lahkakorttikin ei tiennyt mitään koko kirjasta, mutta Suomalaisessa olivat näkyvästi esillä. Pisteet siis sinne. Nyt edessä on tuskaisa aika kun kieltäydyn avaamasta kirjaa... Luultavasti saan edelliset osat loppuun juuri kätevästi koeviikon alkuun mennessä.
Freyjasivumääräksi ilmoitetaan 608.Miekkamyrskyjen pituudet ovat 569 ja 545 sivua. Lohharitanssi 2 jää varmaankin alle 500 sivun.
Luin tänään uuden TWoW-maistiaisen. Hieno näyte, mutta tuntui vähän siltä, että siirtymä viimeisestä kyseisen hahmon ADwD-luvusta ei ollut aivan saumaton. Suosikkinäytteenäni pysyy yhä ensimmäinen Martinin julkaisema, joka nähdään Dancen brittipokkarin lopussa.
JussiLuin tänään uuden TWoW-maistiaisen. Hieno näyte, mutta tuntui vähän siltä, että siirtymä viimeisestä kyseisen hahmon ADwD-luvusta ei ollut aivan saumaton.Johtunee varmaan siitä, että välissä on yksi luku ja tämä on kyseisen hahmon toinen luku TWoW:ssa. Kyllä oli näyteluvussa taas teorioiden aihetta. Toivottavasti kirja ilmestyy mahdollisimman pian luettavaksi.
Martinin uusi haastattelu. Lainaus:
How far along are you in writing the next book, The Winds of Winter?
Ideally, I should have finished it two years ago, but I haven’t. One page at a time. I’ve given up making predictions about these things. I’ll be done when it’s done.
But David and Dan know what’s coming, in case they catch up to you, right?
They do, they do. They know what’s coming. They’ve even seen part of it, certain chapters that are finished.
EDIT: Toinen tuore haastis. Martin vastaa taas kysymykseen TWoW:n edistymisestä:
As for his progress on “Winds,” Martin says he is writing it “page by page, sentence by sentence.”sekä vihjaa tulevia tapahtumia:
“I’m working on it,” he said. “So I hope to finish it as soon as I can.”
And the books keep getting bigger and bigger. There are more characters in every book. There are more battles and there’s more magic and the dragons are bigger. And there are sea battles and land battles and magic and a series of intertwining complicated plots. There are cities in flames and armies on the move, and huge stuff coming up.
KirjaneitoNyt edessä on tuskaisa aika kun kieltäydyn avaamasta kirjaa...Heti lensi romukoppaan päätökseni lukea ensin edelliset osat :lol: Nyt yritän kiltisti lukea luvut järjestyksessä, enkä eka Jonit ja Danyt..
Olen toistaiseksi onnistunut pitämään näppini erossa Lohikäärmetanssista. Oikeastaan minulla on nyt ollut parin päivän Westeros-tauko kun odottelin Miekkamyrsky kakkosta kirjastosta ja olenkin päässyt irti pahimmasta koukuttumisen kierteestä. Enää kyseinen Miekkamyrsky kakkonen, Korppien kestit ja sitten pöydän kulmalla odottavasti lepäilevä Lohikäärmetanssi!
- Lohikäärmetanssi 2 on työn alla. Viimeistelyyn saattaa mennä kuukausi tai kaksi. Kerromme toki, kun tarkempi ilmestymisaika on tiedossa.
- Kovakantinen ja kuvitettu Miekkamyrsky viimeistellään ja lähetetään painoon heti Lohikäärmetanssi 2:n jälkeen.
- Suomentajan työpöydällä on parhaillaan Patrick Rothfussin Viisaan miehen pelko (työnimi). Se lienee Kirjavan tähänastisista kirjoista pisin, ja ilmestyy näillä näkymin keväällä 2015.
- Abercrombie on vuorossa Rothfussin jälkeen.
- Emme osaa sanoa, milloin George R.R. Martin saa Winds of Winterin valmiiksi.
Martin kirjoitti Not A Blogin kommenteissa pari päivää sitten:
I need to finish WINDS OF WINTER before I can even think of a new Dunk & Egg.
KirjaneitoEn muuten ole edes tajunnut tuollaista mahdollisuutta! :lol:Mä tajusin jotain sen suuntaista Miekkamyrskyn parissa, kun oli pakko tarkistaa, miten yhdelle hahmolle oikein kävi (ei kuollut onneksi - heh, kerrankin voi sanoa näin) ja sitten luin rauhoittuakseni myös pari hänen seuraavaa lukuaan. Mutta sen jälkeen palasin kiltisti takaisin ruotuun enkä ole sittemmin lukuhyppelyyn sortunut ensimmäisillä lukemisilla
Itse ajattelin odottaa vielä L2:n ilmestymistä ja lukea sitten molemmat niteet rinnakkain Kestien kanssa. Vaikka olen aika utelias muutamien suomennosratkaisujen suhteen
Ja kiitos Jussille Kirjava-linkistä. Onkohan Martin jo hyväksynyt kaikki Miekkamyrskyyn tulevat kuvat vai mistäköhän kumpuaa tuo suunnitelma saada kovakantinen laitos heti L2:n jälkeen viimeisteltyä ja painoon... tai ehkä he vain yrittävät sanoa, että se on seuraavana listalla (ennen Rothfussia ja Abercrombieta).
MabJos odottelet vain sen takia että saat lukea kirjat limittäin kronologisessa järjestyksessä, niin ei tarvitse vaivautua, koska käsittääkseni Lohikäärmetanssi 2 tapahtuu Korppien kestien jälkeen. Vain Lohikäärmetanssin alkupuolisko tapahtuu yhtä aikaa Korppien kestien kanssa ja kirja on jaettu siitä kohtaa jossa aikalinjat yhtyvät ja Lohikäärmetanssi 2:ssa on näkökulmalukuja myös Korppien kestien henkilöiltä.
Itse ajattelin odottaa vielä L2:n ilmestymistä ja lukea sitten molemmat niteet rinnakkain Kestien kanssa. Vaikka olen aika utelias muutamien suomennosratkaisujen suhteen![]()
Todennäköisesti odottelen silti kakkososankin ilmestymistä, on se kuitenkin kiva lukea kirjat samaan syssyyn (ja koska olen ADWD:n englanniksi jo lukenut, niin ei mulla niin kiirettä ole).
Viime viikolla paljastetun edellisen näytteen voi tarkistaa täällä (klikkaamalla kohtaa "Texto oculto").
JussiSe on todella kiva, että kansikuvassa lukee "a new Song of Ice and Fire story" eikä "Game of Thrones novella" Dangerous Women -antologian etukannen tyyliin.Kehujeni jälkeen kustantaja päätti vaihtaa Rogues-antologian kannen, ja uudessa versiossa lukee "a new Game of Thrones story". :neutral: En tiedä, mitä tekemistä Martinin novellilla on tv-sarjan kanssa, sillä se sijoittuu kauas historiaan.
Elio Garcia muuten vahvisti Westeros-sivustolla, että syksyllä ilmestyvän maailmankirjan lopullinen nimi on The World of Ice and Fire: The Untold History of Westeros and the Game of Thrones.
Uudessa TWoW-maistiaisessa esiintyy hahmo, joka käyttää itsestään nimeä King of the Mummers. Martin kirjoitti keväällä 2001, alle vuosi A Storm of Swordsin ilmestymisen jälkeen:
I am not sure what you mean by a "custom title." A title from the books? There are a few in the volume I'm presently working on that readers haven't seen yet... a guy who calls himself King of the MummersKyseessä on siis todella vanha luku.
Kiinnostava vastaus lukujen muokkaamisesta:
I do rewrite quite a bit... well, after 1982, anyway... but I must admit, I did a lot more on FEAST and DANCE than anything before them. And not just polishes, but major restructings, like getting rid of the five-year gap, and my endless attempts to make that one Tyrion chapter work... (it never did). Those two books were bears.On rohkaisevaa, että TWoW ei ole vaatinut vastaavaa uudelleenkirjoittamista kuin AFfC ja ADwD.
So far, I have not done anywhere near as much rewriting on WINDS... but of course, it is not done yet.
Muoks. Jaa-a, spoilasin sit kuitenkin ystävällisesti itselleni jotain... ei niin väliä tiedolla enää
http://www.kirjakauppaliitto.fi/ratings/94
JussiLohikäärmetanssi 1 oli Suomen myydyin aikuisten käännetty kaunokirja maaliskuussa:On tätä odotettu, ehkä se loi ryntäyksen kauppoihin. Ei sillä, itse en ole odottanut ainuttakaan kirjaa tätä enemmän ilmestyväksi.
http://www.kirjakauppaliitto.fi/ratings/94
Vielä reilu sata sivua jäljellä ja aikomuksena nautiskella kirjasta ilta pihvin ja punaviinin kera.
Olisi mielenkiintoista kuulla lisää spekulaatioita Jonin vanhemmista asiaan paremmin vihkiytyneiltä Lohikäärmetanssi 1:n tuoman uuden nippelitiedon valossa!
Kun lukee jonkin tämän sarjan osista ensimmäistä kertaa, on melkein pakko lukea "huolimattomasti" ja "kiireessä." Ainakin minun, joka en malta tietää mitä hahmoille tapahtuu!
[Spoileri - klikkaa]
Väkivallasta. Mielestäni sitä ei tässä sarjassa ole liikaa. Sitä on kuvailtu tarkasti ja hieman mässäilevästi, mutta minua se ei häiritse. Väkivalta viihdelukemistossa on hyväksi, koska kannattaa aina muistaa, että todellinen maailma on vielä kymmenen kertaa julmempi.
Nyt sitten odottelemaan suomennoksen toista osaa... En pidä Martinin tekemää jakopäätöstä (Feastiin omat hahmot ja Danceen toiset) ehkä ihan parhaana, vaikka se toki antaakin tarinoille omat erilliset sävynsä.
Vai onko tässä jonkinlainen muistutus tarpeen? Jos, niin mitä olette käyttänyt? Selaillut kirjaa vai käyttänyt jotain nettisivua?
[Spoileri - klikkaa]
(En uskalla kamalasti kommentoida Lohikäärmetanssia, koska itse tosiaan olen lukenut koko kirjan enkä muista tasan tarkkaan, mitkä tapahtumat kuuluvat vasta Lohikäärmetanssi kakkosen puolelle. Sen kuitenkin sanon, että aika lailla samoilla linjoilla olen esim. Tyrionin ja Danyn kappaleita koskevien mietteiden suhteen. Niin ikään olisin joillekin toisille hahmoille kaivannut lisää lukuja. Ei minullekaan toiminut kauhean hyvin AFFC/ADWD-jaottelu.)
http://tulenjajaanlaulu.webs.com/
http://awoiaf.westeros.org/index.php/Chapters
Westerosin sivuilta löytyy aika pitkähköt juonitiivistelmät, mutta jos kaipaa vain nopean muistutuksen, niin tuon ekan linkin takaa löytyy sivusto, josa on vähän lyhyemmän recapit.
Kauheasti ei muistutusta tarvinnut, ainakin minulle palautui kohtalaisen nopeasti mieleen aikaisemmat tapahtumat. Totta kai jonkin verran joutui pysähtelemään ja lähinnä miettimään, että kuka tyyppi tämä oli tai kestä he puhuvat/kehen asia liittyy etc.
Minä kyllä pidin Feastin ja Dancen jakoa onnistuneena, vaikka 4. kirjan lukemisen jälkeen se jurppi. Mutta Dancen luku oli sitten sitäkin palkitsevampaa.
